update i2psnark pt
This commit is contained in:
@ -8,14 +8,14 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: I2P i2psnark\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2011-03-03 18:28+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2011-02-27 18:48+0100\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2011-06-02 16:13+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2011-06-02 23:34+0100\n"
|
||||
"Last-Translator: mixxy <m1xxy@mail.i2p>\n"
|
||||
"Language-Team: foo <foo@bar>\n"
|
||||
"Language: \n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Language: \n"
|
||||
"X-Poedit-Language: Spanish\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1)\n"
|
||||
|
||||
@ -40,14 +40,13 @@ msgid "Minimum up bandwidth limit is {0}KBps"
|
||||
msgstr "O limite mínimo da largura de banda para a subida está em {0} kbyte/s."
|
||||
|
||||
#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:335
|
||||
#, fuzzy, java-format
|
||||
#, java-format
|
||||
msgid "Startup delay changed to {0}"
|
||||
msgstr "Demora do arranque mudado a {0} minutos"
|
||||
msgstr "Demora do arranque mudado a {0}."
|
||||
|
||||
#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:386
|
||||
msgid "I2CP and tunnel changes will take effect after stopping all torrents"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Mudanças do I2CP e do túnel terão efeito depois de deter todos os torrentes"
|
||||
msgstr "Mudanças do I2CP e do túnel terão efeito depois de deter todos os torrentes"
|
||||
|
||||
#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:393
|
||||
msgid "Disconnecting old I2CP destination"
|
||||
@ -59,11 +58,8 @@ msgid "I2CP settings changed to {0}"
|
||||
msgstr "Preferências de I2CP mudadas a {0}"
|
||||
|
||||
#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:402
|
||||
msgid ""
|
||||
"Unable to connect with the new settings, reverting to the old I2CP settings"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Conectar-se não foi posível com as novas preferências I2CP, utilizarei as "
|
||||
"anteriores."
|
||||
msgid "Unable to connect with the new settings, reverting to the old I2CP settings"
|
||||
msgstr "Conectar-se não foi posível com as novas preferências I2CP, utilizarei as anteriores."
|
||||
|
||||
#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:406
|
||||
msgid "Unable to reconnect with the old settings!"
|
||||
@ -88,21 +84,15 @@ msgstr "Desativado o iniciar automáticamente"
|
||||
|
||||
#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:437
|
||||
msgid "Enabled open trackers - torrent restart required to take effect."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Uso de rastreadores abertos ativado - Para ter efeito é necesário reiniciar "
|
||||
"os torrentes."
|
||||
msgstr "Uso de rastreadores abertos ativado - Para ter efeito é necesário reiniciar os torrentes."
|
||||
|
||||
#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:439
|
||||
msgid "Disabled open trackers - torrent restart required to take effect."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Uso dos rastreadores abertos desativado - Para ter efeito é necesário "
|
||||
"reiniciar os torrentes."
|
||||
msgstr "Uso dos rastreadores abertos desativado - Para ter efeito é necesário reiniciar os torrentes."
|
||||
|
||||
#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:447
|
||||
msgid "Open Tracker list changed - torrent restart required to take effect."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Listado de rastreadores abertos mudado - Para ter efeito é necesário "
|
||||
"reiniciar os torrentes."
|
||||
msgstr "Listado de rastreadores abertos mudado - Para ter efeito é necesário reiniciar os torrentes."
|
||||
|
||||
#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:454
|
||||
#, java-format
|
||||
@ -138,160 +128,152 @@ msgid "Cannot open \"{0}\""
|
||||
msgstr "Não pode se abrir \"{0}\""
|
||||
|
||||
#. TODO - if the existing one is a magnet, delete it and add the metainfo instead?
|
||||
#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:586
|
||||
#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:661
|
||||
#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:716
|
||||
#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:589
|
||||
#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:665
|
||||
#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:720
|
||||
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1976
|
||||
#, fuzzy, java-format
|
||||
#, java-format
|
||||
msgid "Torrent with this info hash is already running: {0}"
|
||||
msgstr "torrente já em marcha: {0}"
|
||||
msgstr "torrente com este info hash já em marcha: {0}"
|
||||
|
||||
#. addMessage(_("Warning - No I2P trackers in \"{0}\", will announce to I2P open trackers and DHT only.", info.getName()));
|
||||
#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:593
|
||||
#, fuzzy, java-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Warning - No I2P trackers in \"{0}\", will announce to I2P open trackers "
|
||||
"only."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Aviso - Se ignorará rastreado não I2P no \"{0}\", anunciando só aos "
|
||||
"rastreadores abertos do I2P"
|
||||
#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:596
|
||||
#, java-format
|
||||
msgid "Warning - No I2P trackers in \"{0}\", will announce to I2P open trackers only."
|
||||
msgstr "Aviso - Se ignorarão rastreadores fora de I2P em \"{0}\", anunciando só aos rastreadores abertos do I2P."
|
||||
|
||||
#. addMessage(_("Warning - No I2P trackers in \"{0}\", and DHT and open trackers are disabled, you should enable open trackers or DHT before starting the torrent.", info.getName()));
|
||||
#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:598
|
||||
#, fuzzy, java-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Warning - No I2P Trackers found in \"{0}\". Make sure Open Tracker is "
|
||||
"enabled before starting this torrent."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Aviso - Se ignorará rastreador não I2P no \"{0}\", rastreadores abertos "
|
||||
"estão desativados. Tens que ativá-los antes de iniciar o torrente!"
|
||||
#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:601
|
||||
#, java-format
|
||||
msgid "Warning - No I2P Trackers found in \"{0}\". Make sure Open Tracker is enabled before starting this torrent."
|
||||
msgstr "Aviso - Se ignorará rastreador não I2P no \"{0}\". Tens que ativá os rastreadores abertos antes de iniciar o torrente!"
|
||||
|
||||
#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:619
|
||||
#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:622
|
||||
#, java-format
|
||||
msgid "Torrent in \"{0}\" is invalid"
|
||||
msgstr "O arquivo .torrent em \"{0}\" não é válido."
|
||||
|
||||
#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:624
|
||||
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1999
|
||||
#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:627
|
||||
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1998
|
||||
#, java-format
|
||||
msgid "ERROR - Out of memory, cannot create torrent from {0}"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "ERRO - Não ha espaço suficente, não se pode crear um torrente desde {0}."
|
||||
|
||||
#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:635
|
||||
#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:639
|
||||
#, java-format
|
||||
msgid "Torrent added and started: \"{0}\""
|
||||
msgstr "torrente adicionado e iniciado: \"{0}\""
|
||||
|
||||
#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:637
|
||||
#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:641
|
||||
#, java-format
|
||||
msgid "Torrent added: \"{0}\""
|
||||
msgstr "torrente adicionado: \"{0}\""
|
||||
|
||||
#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:672
|
||||
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:490
|
||||
#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:676
|
||||
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:491
|
||||
#, java-format
|
||||
msgid "Fetching {0}"
|
||||
msgstr "Buscando {0}"
|
||||
|
||||
#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:675
|
||||
#, java-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"We have no saved peers and no other torrents are running. Fetch of {0} will "
|
||||
"not succeed until you start another torrent."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:679
|
||||
#, fuzzy, java-format
|
||||
msgid "Adding {0}"
|
||||
msgstr "Buscando {0}"
|
||||
#, java-format
|
||||
msgid "We have no saved peers and no other torrents are running. Fetch of {0} will not succeed until you start another torrent."
|
||||
msgstr "Não temos pare guardados nem estão ativo outros torrentes. Receber {0} não vai dar certo até começa outro torrente."
|
||||
|
||||
#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:726
|
||||
#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:749
|
||||
#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:1174
|
||||
#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:683
|
||||
#, java-format
|
||||
msgid "Adding {0}"
|
||||
msgstr "Adicionando {0}"
|
||||
|
||||
#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:730
|
||||
#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:753
|
||||
#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:1180
|
||||
#, java-format
|
||||
msgid "Failed to copy torrent file to {0}"
|
||||
msgstr "Não se pode copiar o torrente para {0}."
|
||||
|
||||
#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:972
|
||||
#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:976
|
||||
#, java-format
|
||||
msgid "Too many files in \"{0}\" ({1}), deleting it!"
|
||||
msgstr "Ha arquivos demais no \"{0}\", se apagará ({1}). "
|
||||
|
||||
#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:974
|
||||
#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:978
|
||||
#, java-format
|
||||
msgid "Torrent file \"{0}\" cannot end in \".torrent\", deleting it!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"O arquivo de dados do torrente \"{0}\" não pode terminar em \".torrent' e "
|
||||
"será apagado."
|
||||
msgstr "O arquivo de dados do torrente \"{0}\" não pode terminar em \".torrent' e será apagado."
|
||||
|
||||
#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:976
|
||||
#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:980
|
||||
#, java-format
|
||||
msgid "No pieces in \"{0}\", deleting it!"
|
||||
msgstr "Não ha peças no \"{0}\", se apagará."
|
||||
|
||||
#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:978
|
||||
#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:982
|
||||
#, java-format
|
||||
msgid "Too many pieces in \"{0}\", limit is {1}, deleting it!"
|
||||
msgstr "Ha peças demais no \"{0}\" e o limite é {1}. Se apagarão."
|
||||
|
||||
#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:980
|
||||
#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:984
|
||||
#, java-format
|
||||
msgid "Pieces are too large in \"{0}\" ({1}B), deleting it."
|
||||
msgstr "Peças no \"{0}\" são grandes demais ({1}B). Se apagarão."
|
||||
|
||||
#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:981
|
||||
#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:985
|
||||
#, java-format
|
||||
msgid "Limit is {0}B"
|
||||
msgstr "O limite são \"{0}\"Bytes"
|
||||
|
||||
#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:989
|
||||
#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:987
|
||||
#, java-format
|
||||
msgid "Torrent \"{0}\" has no data, deleting it!"
|
||||
msgstr "O torrente \"{0}\" não contem dados e será apagado."
|
||||
|
||||
#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:995
|
||||
#, java-format
|
||||
msgid "Torrents larger than {0}B are not supported yet, deleting \"{1}\""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"torrentes maiores que \"{0}\" Bytes ainda não funcionam, se apagará \"{1}\"."
|
||||
msgstr "torrentes maiores que \"{0}\" Bytes ainda não funcionam, se apagará \"{1}\"."
|
||||
|
||||
#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:1005
|
||||
#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:1011
|
||||
#, java-format
|
||||
msgid "Error: Could not remove the torrent {0}"
|
||||
msgstr "Erro: Não se pode quitar o torrente \"{0}\"."
|
||||
|
||||
#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:1026
|
||||
#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:1044
|
||||
#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:1032
|
||||
#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:1050
|
||||
#, java-format
|
||||
msgid "Torrent stopped: \"{0}\""
|
||||
msgstr "torrente detido: \"{0}\""
|
||||
|
||||
#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:1065
|
||||
#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:1071
|
||||
#, java-format
|
||||
msgid "Torrent removed: \"{0}\""
|
||||
msgstr "torrente quitado: \"{0}\""
|
||||
|
||||
#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:1073
|
||||
#, fuzzy, java-format
|
||||
#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:1079
|
||||
#, java-format
|
||||
msgid "Adding torrents in {0}"
|
||||
msgstr "Os torrentes serão adicionados em {0} minutos ..."
|
||||
msgstr "Os torrentes serão adicionados em {0} ..."
|
||||
|
||||
#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:1122
|
||||
#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:1128
|
||||
#, java-format
|
||||
msgid "Download finished: {0}"
|
||||
msgstr "Finalizada a descarga de \"{0}\""
|
||||
|
||||
#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:1170
|
||||
#, fuzzy, java-format
|
||||
#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:1176
|
||||
#, java-format
|
||||
msgid "Metainfo received for {0}"
|
||||
msgstr "Não se pode obter torrente de {0}"
|
||||
msgstr "Metainfo recibido para {0}"
|
||||
|
||||
#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:1171
|
||||
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:525
|
||||
#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:1177
|
||||
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:526
|
||||
#, java-format
|
||||
msgid "Starting up torrent {0}"
|
||||
msgstr "Iniciando o torrente {0}"
|
||||
|
||||
#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:1225
|
||||
#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:1231
|
||||
msgid "Unable to connect to I2P!"
|
||||
msgstr "Impossível de se conectar com I2P"
|
||||
|
||||
#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:1231
|
||||
#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:1237
|
||||
#, java-format
|
||||
msgid "Unable to add {0}"
|
||||
msgstr "Impossível de adicionar {0}"
|
||||
@ -382,79 +364,79 @@ msgstr "Taça"
|
||||
msgid "Up Rate"
|
||||
msgstr "Taça de subida"
|
||||
|
||||
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:365
|
||||
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:366
|
||||
msgid "Stop all torrents and the I2P tunnel"
|
||||
msgstr "Deter todos os torrentes e o túnel I2P"
|
||||
|
||||
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:367
|
||||
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:368
|
||||
msgid "Stop All"
|
||||
msgstr "Deter tudos"
|
||||
|
||||
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:376
|
||||
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:377
|
||||
msgid "Start all torrents and the I2P tunnel"
|
||||
msgstr "Iniciar todos os torrentes e o túnel I2P"
|
||||
|
||||
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:378
|
||||
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:379
|
||||
msgid "Start All"
|
||||
msgstr "Arrancar todos"
|
||||
|
||||
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:397
|
||||
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:398
|
||||
msgid "No torrents loaded."
|
||||
msgstr "Não carregado nenhum torrente"
|
||||
|
||||
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:402
|
||||
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:403
|
||||
msgid "Totals"
|
||||
msgstr "Total"
|
||||
|
||||
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:404
|
||||
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:405
|
||||
#, java-format
|
||||
msgid "1 torrent"
|
||||
msgid_plural "{0} torrents"
|
||||
msgstr[0] "1 torrente"
|
||||
msgstr[1] "{0} torrentes"
|
||||
|
||||
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:407
|
||||
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:408
|
||||
#, java-format
|
||||
msgid "1 connected peer"
|
||||
msgid_plural "{0} connected peers"
|
||||
msgstr[0] "1 parceiro conectado"
|
||||
msgstr[1] "{0} parceiros conectados"
|
||||
|
||||
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:496
|
||||
#, fuzzy, java-format
|
||||
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:497
|
||||
#, java-format
|
||||
msgid "Invalid URL: Must start with \"http://\", \"{0}\", or \"{1}\""
|
||||
msgstr "Endereço não válido - tem que começar com http://"
|
||||
msgstr "Endereço não válido - tem que começar com \"http://\", \"{0}\", ou \"{1}\"."
|
||||
|
||||
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:544
|
||||
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:571
|
||||
#, fuzzy, java-format
|
||||
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:545
|
||||
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:572
|
||||
#, java-format
|
||||
msgid "Magnet deleted: {0}"
|
||||
msgstr "Apagada a pasta de dados: {0}"
|
||||
msgstr "Apagada o magnet: {0}"
|
||||
|
||||
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:552
|
||||
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:577
|
||||
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:553
|
||||
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:578
|
||||
#, java-format
|
||||
msgid "Torrent file deleted: {0}"
|
||||
msgstr "Apagado o arquivo torrente: {0}"
|
||||
|
||||
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:583
|
||||
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:593
|
||||
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:584
|
||||
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:594
|
||||
#, java-format
|
||||
msgid "Data file deleted: {0}"
|
||||
msgstr "Apagado o arquivo de dados: {0}"
|
||||
|
||||
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:585
|
||||
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:595
|
||||
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:586
|
||||
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:596
|
||||
#, java-format
|
||||
msgid "Data file could not be deleted: {0}"
|
||||
msgstr "Não se pode apagar o arquivo de dados: {0}"
|
||||
|
||||
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:604
|
||||
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:605
|
||||
#, java-format
|
||||
msgid "Data dir deleted: {0}"
|
||||
msgstr "Apagada a pasta de dados: {0}"
|
||||
|
||||
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:637
|
||||
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:638
|
||||
msgid "Error creating torrent - you must select a tracker"
|
||||
msgstr "Erro ao criar o torrente - Tens que elegir um rastreador."
|
||||
|
||||
@ -465,12 +447,8 @@ msgstr "torrente criado para \"{0}\""
|
||||
|
||||
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:655
|
||||
#, java-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Many I2P trackers require you to register new torrents before seeding - "
|
||||
"please do so before starting \"{0}\""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Muitos rastreadores no I2P exigem que você registre novos torrentes antes de "
|
||||
"poder semeá-los. Por favor, faça isto antes de iniciar \"{0}\"!"
|
||||
msgid "Many I2P trackers require you to register new torrents before seeding - please do so before starting \"{0}\""
|
||||
msgstr "Muitos rastreadores no I2P exigem que você registre novos torrentes antes de poder semeá-los. Por favor, faça isto antes de iniciar \"{0}\"!"
|
||||
|
||||
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:657
|
||||
#, java-format
|
||||
@ -484,8 +462,7 @@ msgstr "Não se pode criar um torrente para dados que não existam: {0}"
|
||||
|
||||
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:663
|
||||
msgid "Error creating torrent - you must enter a file or directory"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Erro ao criar o torrente - Tens que especificar um arquivo ou uma pasta."
|
||||
msgstr "Erro ao criar o torrente - Tens que especificar um arquivo ou uma pasta."
|
||||
|
||||
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:666
|
||||
msgid "Stopping all torrents and closing the I2P tunnel."
|
||||
@ -550,9 +527,8 @@ msgid "Stopped"
|
||||
msgstr "detenido"
|
||||
|
||||
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:886
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Torrent details"
|
||||
msgstr "torrentes"
|
||||
msgstr "Detalhes do torrente"
|
||||
|
||||
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:898
|
||||
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1160
|
||||
@ -592,12 +568,8 @@ msgstr "Retire o torrente da lista ativa, apagando o arquivo .torrent"
|
||||
#. Then the remaining single quite must be escaped
|
||||
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:987
|
||||
#, java-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Are you sure you want to delete the file \\''{0}.torrent\\'' (downloaded "
|
||||
"data will not be deleted) ?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Está seguro de que quer apagar o arquivo \\''{0}.torrent\\''? (Dados "
|
||||
"baixados não se apagarão.)"
|
||||
msgid "Are you sure you want to delete the file \\''{0}.torrent\\'' (downloaded data will not be deleted) ?"
|
||||
msgstr "Está seguro de que quer apagar o arquivo \\''{0}.torrent\\''? (Dados baixados não se apagarão.)"
|
||||
|
||||
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:990
|
||||
msgid "Remove"
|
||||
@ -612,12 +584,8 @@ msgstr "Apagar o arquivo torrente e o(s) arquivo(s) de dados pertenecentes"
|
||||
#. Then the remaining single quite must be escaped
|
||||
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1006
|
||||
#, java-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Are you sure you want to delete the torrent \\''{0}\\'' and all downloaded "
|
||||
"data?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Está seguro de que quer apagar o arquivo torrente \\''{0}\\'' e todos os "
|
||||
"dados descarregados deste torrente?"
|
||||
msgid "Are you sure you want to delete the torrent \\''{0}\\'' and all downloaded data?"
|
||||
msgstr "Está seguro de que quer apagar o arquivo torrente \\''{0}\\'' e todos os dados descarregados deste torrente?"
|
||||
|
||||
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1009
|
||||
msgid "Delete"
|
||||
@ -637,8 +605,7 @@ msgstr "não interessante (O parceiro não tem peças que precisamos.)"
|
||||
|
||||
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1079
|
||||
msgid "Choked (The peer is not allowing us to request pieces)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"sufocado (De momento o parceiro não está nos permitindo pedir mais peças.c)"
|
||||
msgstr "sufocado (De momento o parceiro não está nos permitindo pedir mais peças.c)"
|
||||
|
||||
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1099
|
||||
msgid "Uninterested (We have no pieces the peer needs)"
|
||||
@ -646,9 +613,7 @@ msgstr "desinteressado (Não temos as peças que o parceiro quer.)"
|
||||
|
||||
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1101
|
||||
msgid "Choking (We are not allowing the peer to request pieces)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"sufocando (De momento não estamos permitindo que os parceiros peçam mais "
|
||||
"peças)"
|
||||
msgstr "sufocando (De momento não estamos permitindo que os parceiros peçam mais peças)"
|
||||
|
||||
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1159
|
||||
#, java-format
|
||||
@ -664,9 +629,8 @@ msgid "From URL"
|
||||
msgstr "URL fonte:"
|
||||
|
||||
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1193
|
||||
msgid ""
|
||||
"Enter the torrent file download URL (I2P only), magnet link, or maggot link"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgid "Enter the torrent file download URL (I2P only), magnet link, or maggot link"
|
||||
msgstr "Entre aqui a URL do .torrent (só I2P), a URL magnet ou uma URL maggot."
|
||||
|
||||
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1198
|
||||
msgid "Add torrent"
|
||||
@ -705,9 +669,8 @@ msgstr "Selecione um rastreador"
|
||||
|
||||
#. out.write(_("Open trackers and DHT only"));
|
||||
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1242
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Open trackers only"
|
||||
msgstr "usar também rastreadores abertos"
|
||||
msgstr "só rastreadores abertos"
|
||||
|
||||
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1257
|
||||
msgid "or"
|
||||
@ -779,12 +742,8 @@ msgid "Use open trackers also"
|
||||
msgstr "usar também rastreadores abertos"
|
||||
|
||||
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1358
|
||||
msgid ""
|
||||
"If checked, announce torrents to open trackers as well as the tracker listed "
|
||||
"in the torrent file"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Se marcado, anunciar os torrentes aos rastreadores abertos, assim como aos "
|
||||
"rastreadores listados no arquivo torrente"
|
||||
msgid "If checked, announce torrents to open trackers as well as the tracker listed in the torrent file"
|
||||
msgstr "Se marcado, anunciar os torrentes aos rastreadores abertos, assim como aos rastreadores listados no arquivo torrente"
|
||||
|
||||
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1362
|
||||
msgid "Open tracker announce URLs"
|
||||
@ -817,12 +776,12 @@ msgstr "Guardar configuração"
|
||||
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1436
|
||||
#, java-format
|
||||
msgid "Invalid magnet URL {0}"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "URL magnet {0} não válida"
|
||||
|
||||
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1470
|
||||
#, java-format
|
||||
msgid "Invalid info hash in magnet URL {0}"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Info hash não válido na URL magnet {0}"
|
||||
|
||||
#. * dummies for translation
|
||||
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1500
|
||||
@ -840,7 +799,6 @@ msgstr[0] "1 túnel"
|
||||
msgstr[1] "{0} túneles"
|
||||
|
||||
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1663
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Completion"
|
||||
msgstr "completo"
|
||||
|
||||
@ -851,21 +809,20 @@ msgid "Size"
|
||||
msgstr "Tamanho"
|
||||
|
||||
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1672
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Files"
|
||||
msgstr "Arquivo"
|
||||
msgstr "Arquivos"
|
||||
|
||||
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1674
|
||||
msgid "Pieces"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Peças"
|
||||
|
||||
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1675
|
||||
msgid "Piece size"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Tamanho das peças"
|
||||
|
||||
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1697
|
||||
msgid "Magnet link"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "URL magnet"
|
||||
|
||||
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1714
|
||||
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1753
|
||||
@ -921,105 +878,82 @@ msgstr "Guardar prioridades"
|
||||
msgid "Torrent fetched from {0}"
|
||||
msgstr "torrente obtido de {0}"
|
||||
|
||||
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1989
|
||||
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1988
|
||||
#, java-format
|
||||
msgid "Torrent already running: {0}"
|
||||
msgstr "torrente já em marcha: {0}"
|
||||
|
||||
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1991
|
||||
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1990
|
||||
#, java-format
|
||||
msgid "Torrent already in the queue: {0}"
|
||||
msgstr "torrente já na cola: {0}"
|
||||
|
||||
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1997
|
||||
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1996
|
||||
#, java-format
|
||||
msgid "Torrent at {0} was not valid"
|
||||
msgstr "torrente em {0} não foi válido"
|
||||
|
||||
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:2004
|
||||
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:2003
|
||||
#, java-format
|
||||
msgid "Torrent was not retrieved from {0}"
|
||||
msgstr "Não se pode obter torrente de {0}"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Torrent file must originate from an I2P-based tracker"
|
||||
#~ msgstr "O arquivo torrente tem que incluir um rastreador I2P."
|
||||
|
||||
#~ msgid " theme locked and loaded."
|
||||
#~ msgstr "tema carregado"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Hide All Attached Peers [connected/total in swarm]"
|
||||
#~ msgstr "Ocultar todos os pares [conectados/total neste torrente]"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Show All Attached Peers [connected/total in swarm]"
|
||||
#~ msgstr "Mostrar todos os pares [conectados/total neste torrente]"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Loaded Torrents"
|
||||
#~ msgstr "torrentes carregados"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Estimated Download Time"
|
||||
#~ msgstr "tempo restante da descarga"
|
||||
|
||||
#~ msgid "1"
|
||||
#~ msgid_plural "{0}"
|
||||
#~ msgstr[0] "1"
|
||||
#~ msgstr[1] "{0}"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Torrent file {0} does not exist"
|
||||
#~ msgstr "Arquivo do torrente {0} não existe"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Copying torrent to {0}"
|
||||
#~ msgstr "Copiando torrente para {0}"
|
||||
|
||||
#~ msgid "from {0}"
|
||||
#~ msgstr "de {0}"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Downloading"
|
||||
#~ msgstr "descarregando"
|
||||
|
||||
#~ msgid "FileSize"
|
||||
#~ msgstr "Tamanho do arquivo"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Download Status"
|
||||
#~ msgstr "Estado"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~ msgid "size: {0}B"
|
||||
#~ msgstr "Tamaño: {0}Bytes"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Directory to store torrents and data"
|
||||
#~ msgstr "Carpeta para guardar os arquivos torrentes e os dados"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Do not download"
|
||||
#~ msgstr "No descargues"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Details"
|
||||
#~ msgstr "Detalles"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Cannot change the I2CP settings while torrents are active"
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "No se puede cammbiar los ajustes I2CP mientras estén activos los torrents"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Non-i2p tracker in \"{0}\", deleting it from our list of trackers!"
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "Rastreador fuera de I2P en \"{0}\", borrando de la lista de rastreadores"
|
||||
|
||||
#~ msgid "{0} torrents"
|
||||
#~ msgstr "{0} torrentes"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Uninteresting"
|
||||
#~ msgstr "no interesante"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Choked"
|
||||
#~ msgstr "frenado"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Uninterested"
|
||||
#~ msgstr "desinteresado"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Choking"
|
||||
#~ msgstr "frenando"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Custom tracker URL"
|
||||
#~ msgstr "URL especial del rastreador"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Configure"
|
||||
#~ msgstr "Ajustes"
|
||||
|
||||
|
Reference in New Issue
Block a user