forked from I2P_Developers/i2p.i2p
Compare commits
23 Commits
i2p.i2p.2.
...
i2p.i2p.2.
Author | SHA1 | Date | |
---|---|---|---|
2a23f78a99 | |||
3fc704c445 | |||
d66a7424a7 | |||
206cc00387 | |||
0d359bbc1b | |||
2fcc947a12 | |||
55b1da881b | |||
ff94b2423e | |||
2a3d4e9458 | |||
cda6416bf9 | |||
cd6a4ac758 | |||
40a7149215 | |||
62c21a8de0 | |||
5c56856566 | |||
8fd2235cde | |||
331b24237f | |||
5edf9f715b | |||
eb0c8aaaa9 | |||
e55e6bc7a2 | |||
0ac7d69212 | |||
ace62a1677 | |||
95c29649bd | |||
912b534c31 |
@ -9,14 +9,15 @@
|
||||
# foo <foo@bar>, 2009
|
||||
# Foster Snowhill, 2013
|
||||
# brianhopes <voganc-12@live.ru>, 2015
|
||||
# Артём Котлубай <artemkotlubai@yandex.ru>, 2023
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: I2P\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2016-05-25 12:29+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2017-06-30 21:32+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: c4sp3r\n"
|
||||
"Language-Team: Russian (Russia) (http://www.transifex.com/otf/I2P/language/ru_RU/)\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2023-03-06 14:52+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2011-02-13 12:05+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Артём Котлубай <artemkotlubai@yandex.ru>, 2023\n"
|
||||
"Language-Team: Russian (Russia) (http://app.transifex.com/otf/I2P/language/ru_RU/)\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
@ -24,75 +25,84 @@ msgstr ""
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<12 || n%100>14) ? 1 : n%10==0 || (n%10>=5 && n%10<=9) || (n%100>=11 && n%100<=14)? 2 : 3);\n"
|
||||
|
||||
#: src/net/i2p/desktopgui/ExternalTrayManager.java:31
|
||||
#: src/net/i2p/desktopgui/ExternalTrayManager.java:59
|
||||
msgid "Start I2P"
|
||||
msgstr "Запустить I2P"
|
||||
|
||||
#: src/net/i2p/desktopgui/ExternalTrayManager.java:44
|
||||
#: src/net/i2p/desktopgui/ExternalTrayManager.java:72
|
||||
#: src/net/i2p/desktopgui/InternalTrayManager.java:55
|
||||
msgid "I2P is starting!"
|
||||
msgstr "I2P запускается!"
|
||||
|
||||
#: src/net/i2p/desktopgui/ExternalTrayManager.java:44
|
||||
#: src/net/i2p/desktopgui/ExternalTrayManager.java:72
|
||||
#: src/net/i2p/desktopgui/InternalTrayManager.java:55
|
||||
msgid "Starting"
|
||||
msgstr "Запускается"
|
||||
|
||||
#: src/net/i2p/desktopgui/InternalTrayManager.java:55
|
||||
#: src/net/i2p/desktopgui/InternalTrayManager.java:207
|
||||
#: src/net/i2p/desktopgui/InternalTrayManager.java:65
|
||||
#: src/net/i2p/desktopgui/InternalTrayManager.java:221
|
||||
msgid "Launch I2P Browser"
|
||||
msgstr "Запустить браузер I2P"
|
||||
|
||||
#: src/net/i2p/desktopgui/InternalTrayManager.java:76
|
||||
#: src/net/i2p/desktopgui/InternalTrayManager.java:228
|
||||
#: src/net/i2p/desktopgui/InternalTrayManager.java:86
|
||||
#: src/net/i2p/desktopgui/InternalTrayManager.java:242
|
||||
msgid "Configure I2P System Tray"
|
||||
msgstr "Настроить системный трей I2P"
|
||||
msgstr "Настроить область уведомлений"
|
||||
|
||||
#: src/net/i2p/desktopgui/InternalTrayManager.java:77
|
||||
#: src/net/i2p/desktopgui/InternalTrayManager.java:229
|
||||
msgid "Disable"
|
||||
msgstr "Отключить"
|
||||
#: src/net/i2p/desktopgui/InternalTrayManager.java:88
|
||||
#: src/net/i2p/desktopgui/InternalTrayManager.java:244
|
||||
msgid "Disable system tray"
|
||||
msgstr "Убрать значок из области уведомлений"
|
||||
|
||||
#: src/net/i2p/desktopgui/InternalTrayManager.java:93
|
||||
#: src/net/i2p/desktopgui/InternalTrayManager.java:245
|
||||
#: src/net/i2p/desktopgui/InternalTrayManager.java:104
|
||||
#: src/net/i2p/desktopgui/InternalTrayManager.java:260
|
||||
msgid "Restart I2P"
|
||||
msgstr "Перезапустить I2P"
|
||||
|
||||
#: src/net/i2p/desktopgui/InternalTrayManager.java:110
|
||||
#: src/net/i2p/desktopgui/InternalTrayManager.java:262
|
||||
#: src/net/i2p/desktopgui/InternalTrayManager.java:121
|
||||
#: src/net/i2p/desktopgui/InternalTrayManager.java:277
|
||||
msgid "Stop I2P"
|
||||
msgstr "Остановить I2P"
|
||||
|
||||
#: src/net/i2p/desktopgui/InternalTrayManager.java:126
|
||||
#: src/net/i2p/desktopgui/InternalTrayManager.java:278
|
||||
#: src/net/i2p/desktopgui/InternalTrayManager.java:137
|
||||
#: src/net/i2p/desktopgui/InternalTrayManager.java:293
|
||||
msgid "Restart I2P Immediately"
|
||||
msgstr "Перезапустить I2P немедленно"
|
||||
|
||||
#: src/net/i2p/desktopgui/InternalTrayManager.java:143
|
||||
#: src/net/i2p/desktopgui/InternalTrayManager.java:295
|
||||
#: src/net/i2p/desktopgui/InternalTrayManager.java:154
|
||||
#: src/net/i2p/desktopgui/InternalTrayManager.java:310
|
||||
msgid "Stop I2P Immediately"
|
||||
msgstr "Остановить I2P немедленно"
|
||||
|
||||
#: src/net/i2p/desktopgui/InternalTrayManager.java:157
|
||||
#: src/net/i2p/desktopgui/InternalTrayManager.java:309
|
||||
#: src/net/i2p/desktopgui/InternalTrayManager.java:168
|
||||
#: src/net/i2p/desktopgui/InternalTrayManager.java:324
|
||||
msgid "Cancel I2P Shutdown"
|
||||
msgstr "Отменить выключение I2P"
|
||||
|
||||
#: src/net/i2p/desktopgui/InternalTrayManager.java:363
|
||||
#: src/net/i2p/desktopgui/InternalTrayManager.java:381
|
||||
#, java-format
|
||||
msgid "Shutdown in {0}"
|
||||
msgstr "Выключение через {0}"
|
||||
|
||||
#: src/net/i2p/desktopgui/InternalTrayManager.java:365
|
||||
#: src/net/i2p/desktopgui/InternalTrayManager.java:383
|
||||
msgid "Shutdown imminent"
|
||||
msgstr "Неотменяемое выключение"
|
||||
|
||||
#. status translations are in the console bundle
|
||||
#: src/net/i2p/desktopgui/InternalTrayManager.java:370
|
||||
#: src/net/i2p/desktopgui/InternalTrayManager.java:388
|
||||
msgid "Network"
|
||||
msgstr "Сеть"
|
||||
|
||||
#. Windows typically has tooltips; Linux (at least Ubuntu) doesn't
|
||||
#: src/net/i2p/desktopgui/TrayManager.java:63
|
||||
#: src/net/i2p/desktopgui/TrayManager.java:75
|
||||
msgid "I2P: Right-click for menu"
|
||||
msgstr "I2P: Правый щелчок для вызова меню"
|
||||
msgstr "I2P: ПКМ для вызова меню"
|
||||
|
||||
#: src/net/i2p/desktopgui/TrayManager.java:310
|
||||
#: src/net/i2p/desktopgui/TrayManager.java:347
|
||||
msgid "Enable notifications"
|
||||
msgstr "Включить уведомления"
|
||||
|
||||
#: src/net/i2p/desktopgui/TrayManager.java:325
|
||||
#: src/net/i2p/desktopgui/TrayManager.java:362
|
||||
msgid "Disable notifications"
|
||||
msgstr "Отключить уведомления"
|
||||
|
@ -13,7 +13,7 @@ msgstr ""
|
||||
"POT-Creation-Date: 2023-03-06 14:52+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2011-02-13 12:00+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Kaya Zeren <kayazeren@gmail.com>, 2015-2023\n"
|
||||
"Language-Team: Turkish (Turkey) (http://www.transifex.com/otf/I2P/language/tr_TR/)\n"
|
||||
"Language-Team: Turkish (Turkey) (http://app.transifex.com/otf/I2P/language/tr_TR/)\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
@ -1332,7 +1332,7 @@ msgstr "Daraltılabilir panolar"
|
||||
|
||||
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:2653
|
||||
msgid "Your browser does not support this feature."
|
||||
msgstr "Web tarayıcınız bu özelliği desteklemiyor."
|
||||
msgstr "Tarayıcınız bu özelliği desteklemiyor."
|
||||
|
||||
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:2656
|
||||
msgid ""
|
||||
@ -1503,7 +1503,7 @@ msgstr "Ad"
|
||||
|
||||
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:2912
|
||||
msgid "Website URL"
|
||||
msgstr "Web sitesi adresi"
|
||||
msgstr "Site adresi"
|
||||
|
||||
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:2920
|
||||
msgid "Announce URL"
|
||||
@ -1564,7 +1564,7 @@ msgstr "İzleyici listesi"
|
||||
|
||||
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:3391
|
||||
msgid "Web Seeds"
|
||||
msgstr "Web tohumları"
|
||||
msgstr "İnternet tohumları"
|
||||
|
||||
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:3413
|
||||
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:4469
|
||||
|
@ -0,0 +1,70 @@
|
||||
package net.i2p.i2ptunnel;
|
||||
|
||||
import java.net.Socket;
|
||||
import java.util.StringTokenizer;
|
||||
|
||||
import net.i2p.client.streaming.I2PSocketManager;
|
||||
import net.i2p.util.EventDispatcher;
|
||||
|
||||
public class I2PTunnelBrowserProxy extends I2PTunnelHTTPClientBase implements Runnable {
|
||||
private final String _proxyNonce;
|
||||
|
||||
/**
|
||||
* This constructor always starts the tunnel (ignoring the i2cp.delayOpen
|
||||
* option).
|
||||
* It is used to add a client to an existing socket manager.
|
||||
*
|
||||
* As of 0.9.20 this is fast, and does NOT connect the manager to the router,
|
||||
* or open the local socket. You MUST call startRunning() for that.
|
||||
*
|
||||
* @param sockMgr the existing socket manager
|
||||
*/
|
||||
public I2PTunnelBrowserProxy(int localPort, Logging l, I2PSocketManager sockMgr, I2PTunnel tunnel,
|
||||
EventDispatcher notifyThis, long clientId) {
|
||||
super(localPort, l, sockMgr, tunnel, notifyThis, clientId);
|
||||
_proxyNonce = Long.toString(_context.random().nextLong());
|
||||
// proxyList = new ArrayList();
|
||||
|
||||
setName("HTTP Proxy on " + getTunnel().listenHost + ':' + localPort);
|
||||
notifyEvent("openHTTPClientResult", "ok");
|
||||
}
|
||||
|
||||
/**
|
||||
* As of 0.9.20 this is fast, and does NOT connect the manager to the router,
|
||||
* or open the local socket. You MUST call startRunning() for that.
|
||||
*
|
||||
* @throws IllegalArgumentException if the I2PTunnel does not contain
|
||||
* valid config to contact the router
|
||||
*/
|
||||
public I2PTunnelBrowserProxy(int localPort, Logging l, boolean ownDest,
|
||||
String wwwProxy, EventDispatcher notifyThis,
|
||||
I2PTunnel tunnel) throws IllegalArgumentException {
|
||||
super(localPort, ownDest, l, notifyThis, "HTTP Proxy on " + tunnel.listenHost + ':' + localPort, tunnel);
|
||||
_proxyNonce = Long.toString(_context.random().nextLong());
|
||||
|
||||
// proxyList = new ArrayList(); // We won't use outside of i2p
|
||||
|
||||
if (wwwProxy != null) {
|
||||
StringTokenizer tok = new StringTokenizer(wwwProxy, ", ");
|
||||
while (tok.hasMoreTokens()) {
|
||||
_proxyList.add(tok.nextToken().trim());
|
||||
}
|
||||
}
|
||||
|
||||
setName("HTTP Proxy on " + tunnel.listenHost + ':' + localPort);
|
||||
notifyEvent("openHTTPClientResult", "ok");
|
||||
}
|
||||
|
||||
@Override
|
||||
protected void clientConnectionRun(Socket s) {
|
||||
// TODO Auto-generated method stub
|
||||
throw new UnsupportedOperationException("Unimplemented method 'clientConnectionRun'");
|
||||
}
|
||||
|
||||
@Override
|
||||
protected String getRealm() {
|
||||
// TODO Auto-generated method stub
|
||||
throw new UnsupportedOperationException("Unimplemented method 'getRealm'");
|
||||
}
|
||||
|
||||
}
|
@ -17,15 +17,16 @@
|
||||
# ValdikSS <iam@valdikss.org.ru>, 2017,2019-2021
|
||||
# brianhopes <voganc-12@live.ru>, 2015
|
||||
# yume, 2014-2015
|
||||
# Артём Котлубай <artemkotlubai@yandex.ru>, 2023
|
||||
# Василий Суматохин <basilbasilbasil@gmail.com>, 2019
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: I2P\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2021-02-05 14:31+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2021-02-14 21:16+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: ValdikSS <iam@valdikss.org.ru>\n"
|
||||
"Language-Team: Russian (Russia) (http://www.transifex.com/otf/I2P/language/ru_RU/)\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2013-07-20 14:50+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Артём Котлубай <artemkotlubai@yandex.ru>, 2023\n"
|
||||
"Language-Team: Russian (Russia) (http://app.transifex.com/otf/I2P/language/ru_RU/)\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
@ -127,7 +128,7 @@ msgstr "Возможно, сайт отключен, сеть перегруже
|
||||
#: ../java/build/Proxy.java:109 ../java/build/Proxy.java:129
|
||||
#, java-format
|
||||
msgid "You may want to {0}retry{1}."
|
||||
msgstr "Вы можете {0}повторить{1} операцию."
|
||||
msgstr "Вы можете {0}повторить{1} действие."
|
||||
|
||||
#: ../java/build/Proxy.java:15 ../java/build/Proxy.java:27
|
||||
#: ../java/build/Proxy.java:48 ../java/build/Proxy.java:59
|
||||
@ -158,7 +159,7 @@ msgstr "Внешний прокси, вероятно, выключен, но т
|
||||
msgid ""
|
||||
"You may want to {0}retry{1} as this will randomly reselect an outproxy from "
|
||||
"the pool you have defined {2}here{3} (if you have more than one configured)."
|
||||
msgstr "Вы можете {0}повторить{1} операцию (это случайным образом выберет прокси-сервер из определенного {2}здесь{3} списка, если вы настроили более одного прокси-сервера)."
|
||||
msgstr "Вы можете {0}повторить{1} операцию (это случайным образом выберет прокси-сервер из определённого {2}здесь{3} списка, если вы настроили более одного прокси-сервера)."
|
||||
|
||||
#: ../java/build/Proxy.java:26 ../java/build/Proxy.java:170
|
||||
#: ../java/build/Proxy.java:195 ../java/build/Proxy.java:216
|
||||
@ -170,17 +171,17 @@ msgstr "Если проблема продолжит появляться, вы
|
||||
|
||||
#: ../java/build/Proxy.java:28
|
||||
msgid "Information: New Host Name"
|
||||
msgstr "Информация: Новый доменный адрес"
|
||||
msgstr "Сведения: Новый доменный адрес"
|
||||
|
||||
#: ../java/build/Proxy.java:34
|
||||
msgid "Information: New Host Name with Address Helper"
|
||||
msgstr "Информация: Новый доменный адрес с AddressHelper"
|
||||
msgstr "Сведения: новый доменный адрес от адресного помощника"
|
||||
|
||||
#: ../java/build/Proxy.java:35
|
||||
msgid ""
|
||||
"The address helper link you followed is for a new host name that is not in "
|
||||
"your address book."
|
||||
msgstr "Ссылка AddressHelper, по которой вы прошли, ведет на домен, не внесенный в адресную книгу."
|
||||
msgstr "Ссылка адресного помощника, по которой вы перешли, ведёт на домен, не внесённый в адресную книгу."
|
||||
|
||||
#: ../java/build/Proxy.java:36
|
||||
msgid "You may save this host name to your local address book."
|
||||
@ -210,7 +211,7 @@ msgstr "Локальный адрес назначения"
|
||||
|
||||
#: ../java/build/Proxy.java:47
|
||||
msgid "The Base32 address is invalid."
|
||||
msgstr "Некорректный адрес Base32."
|
||||
msgstr "Недействительный адрес Base32."
|
||||
|
||||
#: ../java/build/Proxy.java:56
|
||||
msgid "The website was not reachable, because its lease set was not found."
|
||||
@ -223,25 +224,25 @@ msgstr "Сайт, вероятно, выключен, но также возмо
|
||||
|
||||
#: ../java/build/Proxy.java:60 ../java/build/Proxy.java:66
|
||||
msgid "Warning: Invalid Request URI"
|
||||
msgstr "Предупреждение: Некорректный URI запроса"
|
||||
msgstr "Предупреждение: недействительный адрес запроса"
|
||||
|
||||
#: ../java/build/Proxy.java:67
|
||||
msgid "The request URI is invalid, and probably contains illegal characters."
|
||||
msgstr "Некорректный URI запроса. Возможно, он содержит недопустимые символы."
|
||||
msgstr "Недействительный адрес запроса. Возможно, он содержит недопустимые символы."
|
||||
|
||||
#: ../java/build/Proxy.java:68
|
||||
msgid ""
|
||||
"If you clicked a link, check the end of the URI for any characters the "
|
||||
"browser has mistakenly added on."
|
||||
msgstr "Если вы прошли по ссылке, проверьте конец URI на наличие символов, ошибочно добавленных браузером."
|
||||
msgstr "Если вы прошли по ссылке, проверьте конец адреса на наличие символов, ошибочно добавленных браузером."
|
||||
|
||||
#: ../java/build/Proxy.java:69
|
||||
msgid "Error: Request Denied"
|
||||
msgstr "Ошибка: Отказ в выполнении запроса"
|
||||
msgstr "Ошибка: отказ в выполнении запроса"
|
||||
|
||||
#: ../java/build/Proxy.java:75
|
||||
msgid "Error: Local Access"
|
||||
msgstr "Ошибка: Локальный адрес"
|
||||
msgstr "Ошибка: локальный адрес"
|
||||
|
||||
#: ../java/build/Proxy.java:76
|
||||
msgid "Your browser is misconfigured."
|
||||
@ -263,7 +264,7 @@ msgstr "Сайт не найден в адресной книге"
|
||||
|
||||
#: ../java/build/Proxy.java:85
|
||||
msgid "The website was not found in your router's addressbook."
|
||||
msgstr "Сайт не найден в вашей адресной книге маршрутизатора."
|
||||
msgstr "Сайт не найден в адресной книге маршрутизатора."
|
||||
|
||||
#: ../java/build/Proxy.java:86
|
||||
msgid "Check the link or find a Base 32 or Base 64 address."
|
||||
@ -285,7 +286,7 @@ msgstr "В противном случае найдите ссылку Base32 и
|
||||
msgid ""
|
||||
"Seeing this page often? See {0}the FAQ{1} for help in {2}adding some "
|
||||
"subscriptions{3} to your addressbook."
|
||||
msgstr "Если вы слишком часто попадаете на эту страницу, то обратитесь к {0}FAQ{1} за инструкциями по {2}добавлению подписок{3} адресной книги."
|
||||
msgstr "Если вы слишком часто попадаете на эту страницу, то обратитесь к {0}ЧАВО{1} за инструкциями по {2}добавлению подписок{3} адресной книги."
|
||||
|
||||
#: ../java/build/Proxy.java:98
|
||||
msgid ""
|
||||
@ -320,7 +321,7 @@ msgstr "Внимание: требуется авторизация"
|
||||
msgid ""
|
||||
"The website destination specified was not valid, or was otherwise "
|
||||
"unreachable."
|
||||
msgstr "Указанный адрес сайт недействителен или недоступен."
|
||||
msgstr "Указанный адрес сайта недействителен или недоступен."
|
||||
|
||||
#: ../java/build/Proxy.java:127
|
||||
msgid ""
|
||||
@ -330,11 +331,11 @@ msgstr "Возможно, вы вставили неправильную стр
|
||||
|
||||
#: ../java/build/Proxy.java:128
|
||||
msgid "The I2P host could also be offline."
|
||||
msgstr "Сайт I2P также может быть отключен."
|
||||
msgstr "Сайт I2P также может быть отключён."
|
||||
|
||||
#: ../java/build/Proxy.java:131 ../java/build/Proxy.java:137
|
||||
msgid "Warning: No Outproxy Configured"
|
||||
msgstr "Предупреждение: Выходной прокси-сервер не настроен"
|
||||
msgstr "Предупреждение: выходной прокси-сервер не настроен"
|
||||
|
||||
#: ../java/build/Proxy.java:138
|
||||
msgid ""
|
||||
@ -348,13 +349,13 @@ msgstr "Пожалуйста, настройте выходной прокси-
|
||||
|
||||
#: ../java/build/Proxy.java:140 ../java/build/Proxy.java:146
|
||||
msgid "Warning: Destination Key Conflict"
|
||||
msgstr "Предупреждение: Конфликт ключа назначения"
|
||||
msgstr "Предупреждение: конфликт ключа назначения"
|
||||
|
||||
#: ../java/build/Proxy.java:147
|
||||
msgid ""
|
||||
"The address helper link you followed specifies a different destination key "
|
||||
"than the entry in your address book."
|
||||
msgstr "Ссылка Address Helper, по которой вы прошли, определяет ключ назначения, отличный от указанного в адресной книге."
|
||||
msgstr "Ссылка адресного помощника, по которой вы перешли, определяет ключ назначения, отличный от указанного в адресной книге."
|
||||
|
||||
#: ../java/build/Proxy.java:148
|
||||
msgid ""
|
||||
@ -371,7 +372,7 @@ msgstr "Для разрешения конфликта определите, к
|
||||
|
||||
#: ../java/build/Proxy.java:150 ../java/build/Proxy.java:156
|
||||
msgid "Warning: Bad Address Helper"
|
||||
msgstr "Предупреждение: Некорректный AddressHelper"
|
||||
msgstr "Предупреждение: недействительный адресный помощник"
|
||||
|
||||
#: ../java/build/Proxy.java:157
|
||||
#, java-format
|
||||
@ -396,7 +397,7 @@ msgstr "HTTP-прокси не поднят"
|
||||
msgid ""
|
||||
"It is offline, there is network congestion, or your router is not yet well-"
|
||||
"integrated with peers."
|
||||
msgstr "Возможно, он отключен, сеть перегружена или ваш маршрутизатор недостаточно интегрирован с другими узлами."
|
||||
msgstr "Возможно, он отключён, сеть перегружена или ваш маршрутизатор недостаточно интегрирован с другими узлами."
|
||||
|
||||
#: ../java/build/Proxy.java:172 ../java/build/Proxy.java:178
|
||||
msgid "Warning: Request Denied"
|
||||
@ -493,11 +494,11 @@ msgstr "Назначение {0} в адресной книге"
|
||||
|
||||
#: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/I2PTunnelHTTPClient.java:777
|
||||
msgid "Conflicting address helper destination"
|
||||
msgstr "Конфликтующие назначения address helper"
|
||||
msgstr "Конфликтующие назначения адресного помощника"
|
||||
|
||||
#: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/I2PTunnelHTTPClient.java:1224
|
||||
msgid "Corrupt Base32 address"
|
||||
msgstr "Адрес Base32 поврежден"
|
||||
msgstr "Адрес Base32 повреждён"
|
||||
|
||||
#: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/I2PTunnelHTTPClient.java:1304
|
||||
msgid "Destination lease set not found"
|
||||
@ -631,11 +632,11 @@ msgstr "Требуется ввести пароль, предоставленн
|
||||
#: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/localServer/LocalHTTPServer.java:196
|
||||
#, java-format
|
||||
msgid "Added via address helper from {0}"
|
||||
msgstr "Добавлено через address helper из {0}"
|
||||
msgstr "Добавлено через адресного помощника из {0}"
|
||||
|
||||
#: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/localServer/LocalHTTPServer.java:198
|
||||
msgid "Added via address helper"
|
||||
msgstr "Добавлен через address helper"
|
||||
msgstr "Добавлен через адресного помощника"
|
||||
|
||||
#: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/localServer/LocalHTTPServer.java:235
|
||||
msgid "Missing lookup password"
|
||||
@ -680,7 +681,7 @@ msgstr "локальный"
|
||||
|
||||
#: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/localServer/LocalHTTPServer.java:349
|
||||
msgid "private"
|
||||
msgstr "приватная"
|
||||
msgstr "Личная"
|
||||
|
||||
#: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/localServer/LocalHTTPServer.java:362
|
||||
#: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/localServer/LocalHTTPServer.java:396
|
||||
|
@ -4,7 +4,7 @@
|
||||
# To contribute translations, see http://www.i2p2.de/newdevelopers
|
||||
#
|
||||
# Translators:
|
||||
# Kaya Zeren <kayazeren@gmail.com>, 2016-2022
|
||||
# Kaya Zeren <kayazeren@gmail.com>, 2016-2023
|
||||
# Ozancan Karataş <ozancankaratas96@outlook.com>, 2015
|
||||
# zzzi2p, 2018
|
||||
msgid ""
|
||||
@ -13,8 +13,8 @@ msgstr ""
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2021-02-05 14:31+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2013-07-20 14:50+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Kaya Zeren <kayazeren@gmail.com>, 2016-2022\n"
|
||||
"Language-Team: Turkish (Turkey) (http://www.transifex.com/otf/I2P/language/tr_TR/)\n"
|
||||
"Last-Translator: Kaya Zeren <kayazeren@gmail.com>, 2016-2023\n"
|
||||
"Language-Team: Turkish (Turkey) (http://app.transifex.com/otf/I2P/language/tr_TR/)\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
@ -26,7 +26,7 @@ msgstr ""
|
||||
#: ../java/build/Proxy.java:55 ../java/build/Proxy.java:91
|
||||
#: ../java/build/Proxy.java:97 ../java/build/Proxy.java:111
|
||||
msgid "Website Unreachable"
|
||||
msgstr "Web Sitesine Erişilemiyor"
|
||||
msgstr "Siteye erişilemiyor"
|
||||
|
||||
#: ../java/build/Proxy.java:6 ../java/build/Proxy.java:17
|
||||
#: ../java/build/Proxy.java:29 ../java/build/Proxy.java:41
|
||||
@ -42,7 +42,7 @@ msgstr "Web Sitesine Erişilemiyor"
|
||||
#: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/localServer/LocalHTTPServer.java:368
|
||||
#: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/localServer/LocalHTTPServer.java:402
|
||||
msgid "Router Console"
|
||||
msgstr "Yöneltici Panosu"
|
||||
msgstr "Yöneltici panosu"
|
||||
|
||||
#: ../java/build/Proxy.java:7 ../java/build/Proxy.java:18
|
||||
#: ../java/build/Proxy.java:30 ../java/build/Proxy.java:42
|
||||
@ -100,17 +100,17 @@ msgstr "Yardım"
|
||||
#: ../java/build/Proxy.java:177 ../java/build/Proxy.java:190
|
||||
#: ../java/build/Proxy.java:202 ../java/build/Proxy.java:212
|
||||
msgid "Addressbook"
|
||||
msgstr "Adres Defteri"
|
||||
msgstr "Adres defteri"
|
||||
|
||||
#: ../java/build/Proxy.java:12
|
||||
msgid "The website was not reachable."
|
||||
msgstr "Web sitesine erişilemiyor."
|
||||
msgstr "Sİteye erişilemiyor."
|
||||
|
||||
#: ../java/build/Proxy.java:13
|
||||
msgid ""
|
||||
"The website is offline, there is network congestion, or your router is not "
|
||||
"yet well-integrated with peers."
|
||||
msgstr "Web sitesi çevrimdışı, bir ağ tıkanıklığı var ya da yönelticiniz henüz eşler ile iyi bütünleşmemiş."
|
||||
msgstr "Site çevrimdışı, bir ağ tıkanıklığı var ya da yönelticiniz henüz eşler ile iyi bütünleşmemiş."
|
||||
|
||||
#: ../java/build/Proxy.java:14 ../java/build/Proxy.java:58
|
||||
#: ../java/build/Proxy.java:109 ../java/build/Proxy.java:129
|
||||
@ -129,7 +129,7 @@ msgstr "Şu hedef bulunamadı:"
|
||||
#: ../java/build/Proxy.java:16 ../java/build/Proxy.java:22
|
||||
#: ../java/build/Proxy.java:160 ../java/build/Proxy.java:166
|
||||
msgid "Outproxy Not Found"
|
||||
msgstr "Çıkış Vekil Sunucusu Bulunamadı"
|
||||
msgstr "Çıkış vekil sunucusu bulunamadı"
|
||||
|
||||
#: ../java/build/Proxy.java:23
|
||||
msgid ""
|
||||
@ -139,7 +139,7 @@ msgstr "Kiralama kümesi bulunamadığından HTTP çıkış vekil sunucusuna eri
|
||||
#: ../java/build/Proxy.java:24
|
||||
msgid ""
|
||||
"The outproxy is probably down, but there could also be network congestion."
|
||||
msgstr "Çıkış vekil sunucusu büyük çalışmıyor ancak bir ağ tıkanıklığı da olabilir."
|
||||
msgstr "Çıkış vekil sunucusu büyük olasılıkla çalışmıyor ancak bir ağ tıkanıklığı da olabilir."
|
||||
|
||||
#: ../java/build/Proxy.java:25 ../java/build/Proxy.java:169
|
||||
#: ../java/build/Proxy.java:194 ../java/build/Proxy.java:215
|
||||
@ -159,11 +159,11 @@ msgstr "Sorun sürerse {0}buradan{1} çıkış vekil sunucu listenizi düzenleye
|
||||
|
||||
#: ../java/build/Proxy.java:28
|
||||
msgid "Information: New Host Name"
|
||||
msgstr "Bilgi: Yeni Sunucu Adı"
|
||||
msgstr "Bilgi: Yeni sunucu adı"
|
||||
|
||||
#: ../java/build/Proxy.java:34
|
||||
msgid "Information: New Host Name with Address Helper"
|
||||
msgstr "Bilgi: Yeni Sunucu Adı ve Adres Yardımcısı"
|
||||
msgstr "Bilgi: Yeni sunucu adı ve adres yardımcısı"
|
||||
|
||||
#: ../java/build/Proxy.java:35
|
||||
msgid ""
|
||||
@ -190,12 +190,12 @@ msgstr "Adres defterinize kaydetmezseniz sunucu adı yöneltici yeniden başlat
|
||||
msgid ""
|
||||
"If you do not wish to visit this host, click the \"back\" button on your "
|
||||
"browser."
|
||||
msgstr "Bu sunucuyu ziyaret etmek istemiyorsanız web tarayıcınızın \"geri\" düğmesine tıklayın."
|
||||
msgstr "Bu sunucuyu ziyaret etmek istemiyorsanız tarayıcınızın \"geri\" düğmesine tıklayın."
|
||||
|
||||
#: ../java/build/Proxy.java:46 ../java/build/Proxy.java:119
|
||||
#: ../java/build/Proxy.java:125
|
||||
msgid "Warning: Invalid Destination"
|
||||
msgstr "Uyarı: Hedef Geçersiz"
|
||||
msgstr "Uyarı: Hedef geçersiz"
|
||||
|
||||
#: ../java/build/Proxy.java:47
|
||||
msgid "The Base32 address is invalid."
|
||||
@ -203,16 +203,16 @@ msgstr "Base32 adresi geçersiz"
|
||||
|
||||
#: ../java/build/Proxy.java:56
|
||||
msgid "The website was not reachable, because its lease set was not found."
|
||||
msgstr "Kiralama kümesi bulunamadığından HTTP web sitesine erişilemiyor."
|
||||
msgstr "Kiralama kümesi bulunamadığından HTTP sitesine erişilemiyor."
|
||||
|
||||
#: ../java/build/Proxy.java:57
|
||||
msgid ""
|
||||
"The website is probably down, but there could also be network congestion."
|
||||
msgstr "Web sitesi büyük olasılıkla çalışmıyor ancak bir ağ tıkanıklığı da olabilir."
|
||||
msgstr "Site büyük olasılıkla çalışmıyor ancak bir ağ tıkanıklığı da olabilir."
|
||||
|
||||
#: ../java/build/Proxy.java:60 ../java/build/Proxy.java:66
|
||||
msgid "Warning: Invalid Request URI"
|
||||
msgstr "Uyarı: İstek Adresi Geçersiz"
|
||||
msgstr "Uyarı: İstek adresi geçersiz"
|
||||
|
||||
#: ../java/build/Proxy.java:67
|
||||
msgid "The request URI is invalid, and probably contains illegal characters."
|
||||
@ -226,15 +226,15 @@ msgstr "Bir bağlantıya tıkladıysanız, adresin sonuna bakarak hatalı eklenm
|
||||
|
||||
#: ../java/build/Proxy.java:69
|
||||
msgid "Error: Request Denied"
|
||||
msgstr "Hata: İstek Reddedildi"
|
||||
msgstr "Hata: İstek reddedildi"
|
||||
|
||||
#: ../java/build/Proxy.java:75
|
||||
msgid "Error: Local Access"
|
||||
msgstr "Hata: Yerel Erişim"
|
||||
msgstr "Hata: Yerel erişim"
|
||||
|
||||
#: ../java/build/Proxy.java:76
|
||||
msgid "Your browser is misconfigured."
|
||||
msgstr "Web tarayıcınızın ayarları hatalı."
|
||||
msgstr "Tarayıcınızın ayarları hatalı."
|
||||
|
||||
#: ../java/build/Proxy.java:77
|
||||
msgid ""
|
||||
@ -244,19 +244,19 @@ msgstr "Yöneltici panosu, yerel sunucu ya da yerel ağ hedeflerine erişmek iç
|
||||
|
||||
#: ../java/build/Proxy.java:78
|
||||
msgid "Website Unknown"
|
||||
msgstr "Web Sitesi Bilinmiyor"
|
||||
msgstr "Site bilinmiyor"
|
||||
|
||||
#: ../java/build/Proxy.java:84
|
||||
msgid "Website Not Found in Addressbook"
|
||||
msgstr "Web Sitesi Adres Defterinde Bulunamadı"
|
||||
msgstr "Site adres defterinde bulunamadı"
|
||||
|
||||
#: ../java/build/Proxy.java:85
|
||||
msgid "The website was not found in your router's addressbook."
|
||||
msgstr "Web sitesi yönelticinizin adres defterinde bulunamadı."
|
||||
msgstr "Site yönelticinizin adres defterinde bulunamadı."
|
||||
|
||||
#: ../java/build/Proxy.java:86
|
||||
msgid "Check the link or find a Base 32 or Base 64 address."
|
||||
msgstr "Bağlantıyı denetleyein ya da bir Base 32 / Base 64 adresi bulun."
|
||||
msgstr "Bağlantıyı denetleyin ya da bir Base 32 / Base 64 adresi bulun."
|
||||
|
||||
#: ../java/build/Proxy.java:87
|
||||
#, java-format
|
||||
@ -280,36 +280,36 @@ msgstr "Sık sık bu sayfayı görüyorsanız adres defterinize {2}bazı aboneli
|
||||
msgid ""
|
||||
"The website was not reachable, because it uses encryption options that are "
|
||||
"not supported by your I2P or Java version."
|
||||
msgstr "Kullanılan şifreleme seçenekleri I2P ya da Java sürümünüz tarafından desteklenmediğinden web sitesine erişilemiyor."
|
||||
msgstr "Kullanılan şifreleme seçenekleri I2P ya da Java sürümünüz tarafından desteklenmediğinden siteye erişilemiyor."
|
||||
|
||||
#: ../java/build/Proxy.java:99 ../java/build/Proxy.java:217
|
||||
msgid "Could not connect to the following destination:"
|
||||
msgstr "Şu hedefe bağlanılamadı:"
|
||||
msgstr "Şu hedefle bağlantı kurulamadı:"
|
||||
|
||||
#: ../java/build/Proxy.java:100 ../java/build/Proxy.java:106
|
||||
#: ../java/build/Proxy.java:185 ../java/build/Proxy.java:191
|
||||
msgid "Connection Reset"
|
||||
msgstr "Bağlantı Sıfırlandı"
|
||||
msgstr "Bağlantı sıfırlandı"
|
||||
|
||||
#: ../java/build/Proxy.java:107
|
||||
msgid "The connection to the website was reset while the page was loading."
|
||||
msgstr "Sayfa yüklenirken web sitesi balantısı sıfırlandı."
|
||||
msgstr "Sayfa yüklenirken site bağlantısı sıfırlandı."
|
||||
|
||||
#: ../java/build/Proxy.java:108
|
||||
msgid ""
|
||||
"The website could be temporarily unavailable, too busy, or it has blocked "
|
||||
"your access."
|
||||
msgstr "Web sitesi geçici olarak kullanılamıyor, çok meşgul ya da erişiminizi engellemiş olabilir."
|
||||
msgstr "Site geçici olarak kullanılamıyor, çok meşgul ya da erişiminizi engellemiş olabilir."
|
||||
|
||||
#: ../java/build/Proxy.java:117
|
||||
msgid "Warning: Authorization Required"
|
||||
msgstr "Uyarı: Kimlik Doğrulaması Gerekli"
|
||||
msgstr "Uyarı: Kimlik doğrulaması gerekli"
|
||||
|
||||
#: ../java/build/Proxy.java:126
|
||||
msgid ""
|
||||
"The website destination specified was not valid, or was otherwise "
|
||||
"unreachable."
|
||||
msgstr "Belirtilen web sitesi hedefi geçersiz ya da bir nedenle erişilemiyor."
|
||||
msgstr "Belirtilen site hedefi geçersiz ya da bir nedenle erişilemiyor."
|
||||
|
||||
#: ../java/build/Proxy.java:127
|
||||
msgid ""
|
||||
@ -323,7 +323,7 @@ msgstr "I2P sunucusu da çevrimdışı olabilir."
|
||||
|
||||
#: ../java/build/Proxy.java:131 ../java/build/Proxy.java:137
|
||||
msgid "Warning: No Outproxy Configured"
|
||||
msgstr "Uyarı: Herhangi Bir Çıkış Vekil Sunucusu Ayarlanmamış"
|
||||
msgstr "Uyarı: Herhangi bir çıkış vekil sunucusu ayarlanmamış"
|
||||
|
||||
#: ../java/build/Proxy.java:138
|
||||
msgid ""
|
||||
@ -337,7 +337,7 @@ msgstr "Lütfen I2PTunnel içinden bir çıkış vekil sunucusu ayarlayın."
|
||||
|
||||
#: ../java/build/Proxy.java:140 ../java/build/Proxy.java:146
|
||||
msgid "Warning: Destination Key Conflict"
|
||||
msgstr "Uyarı: Hedef Anahtarı Çakışması"
|
||||
msgstr "Uyarı: Hedef anahtarı çakışması"
|
||||
|
||||
#: ../java/build/Proxy.java:147
|
||||
msgid ""
|
||||
@ -349,7 +349,7 @@ msgstr "İzlediğiniz adres yardımcı bağlantısı adres defterinizde farklı
|
||||
msgid ""
|
||||
"Someone could be trying to impersonate another website, or people have given"
|
||||
" two websites identical names."
|
||||
msgstr "Birisi başka bir web sitesini taklit etmeye çalışıyor olabilir ya da iki farklı kişi iki ayrı web sitesine aynı adı vermiş."
|
||||
msgstr "Birisi başka bir siteyi taklit etmeye çalışıyor olabilir ya da iki farklı kişi iki ayrı siteye aynı adı vermiş olabilir."
|
||||
|
||||
#: ../java/build/Proxy.java:149
|
||||
msgid ""
|
||||
@ -360,7 +360,7 @@ msgstr "Bu çakışmayı çözmek için hangi anahtara güveneceğinize karar ve
|
||||
|
||||
#: ../java/build/Proxy.java:150 ../java/build/Proxy.java:156
|
||||
msgid "Warning: Bad Address Helper"
|
||||
msgstr "Uyarı: Kötü Adres Yardımcısı"
|
||||
msgstr "Uyarı: Kötü adres yardımcısı"
|
||||
|
||||
#: ../java/build/Proxy.java:157
|
||||
#, java-format
|
||||
@ -389,19 +389,19 @@ msgstr "Çevrimdışı, bir ağ tıkanıklığı var ya da yönelticiniz henüz
|
||||
|
||||
#: ../java/build/Proxy.java:172 ../java/build/Proxy.java:178
|
||||
msgid "Warning: Request Denied"
|
||||
msgstr "Uyarı: İstek Reddedildi"
|
||||
msgstr "Uyarı: İstek reddedildi"
|
||||
|
||||
#: ../java/build/Proxy.java:179
|
||||
msgid "You attempted to connect to a non-I2P website or location."
|
||||
msgstr "I2P dışındaki bir web sitesi ya da konuma bağlanmayı denediniz."
|
||||
msgstr "I2P dışındaki bir site ya da konuma bağlanmayı denediniz."
|
||||
|
||||
#: ../java/build/Proxy.java:180
|
||||
msgid "Proxy Authorization Required"
|
||||
msgstr "Vekil Sunucu Kimlik Doğrulaması Gerekiyor"
|
||||
msgstr "Vekil sunucu kimlik doğrulaması gerekiyor"
|
||||
|
||||
#: ../java/build/Proxy.java:181
|
||||
msgid "I2P HTTP Proxy Authorization Required"
|
||||
msgstr "I2P HTTP Vekil Sunucu Kimlik Doğrulaması Gerekiyor"
|
||||
msgstr "I2P HTTP vekil sunucu kimlik doğrulaması gerekiyor"
|
||||
|
||||
#: ../java/build/Proxy.java:182
|
||||
msgid ""
|
||||
@ -413,7 +413,7 @@ msgstr "Vekil sunucu erişim için bir kullanıcı adı ve parola isteyecek şek
|
||||
msgid ""
|
||||
"Please enter your username and password, or check your {0}router "
|
||||
"configuration{1} or {2}I2PTunnel configuration{3}."
|
||||
msgstr "Lütfen kullanıcı adı ve parolayı yazın ya da {0}yöneltici yapılandırmasını{1} ya da {2}I2PTunnel Yapılandırmasını{3} denetleyin."
|
||||
msgstr "Lütfen kullanıcı adı ve parolayı yazın ya da {0}yöneltici yapılandırmasını{1} ya da {2}I2PTunnel yapılandırmasını{3} denetleyin."
|
||||
|
||||
#: ../java/build/Proxy.java:184
|
||||
#, java-format
|
||||
@ -435,7 +435,7 @@ msgstr "Vekil sunucu geçici olarak kullanılamıyor, çok meşgul ya da erişim
|
||||
|
||||
#: ../java/build/Proxy.java:197 ../java/build/Proxy.java:203
|
||||
msgid "Warning: Non-HTTP Protocol"
|
||||
msgstr "Uyarı: HTTP Olmayan İletişim Kuralı"
|
||||
msgstr "Uyarı: HTTP olmayan iletişim kuralı"
|
||||
|
||||
#: ../java/build/Proxy.java:204
|
||||
msgid "The request uses a bad protocol."
|
||||
@ -443,7 +443,7 @@ msgstr "İstek kötü bir iletişim kuralı kullanıyor."
|
||||
|
||||
#: ../java/build/Proxy.java:205
|
||||
msgid "The I2P HTTP Proxy supports HTTP and HTTPS requests only."
|
||||
msgstr "I2P HTTP Vekil Sunucusu yalnızca HTTP ve HTTPS isteklerini destekler."
|
||||
msgstr "I2P HTTP vekil sunucusu yalnızca HTTP ve HTTPS isteklerini destekler."
|
||||
|
||||
#: ../java/build/Proxy.java:206
|
||||
msgid "Other protocols such as FTP are not allowed."
|
||||
@ -451,7 +451,7 @@ msgstr "FTP gibi diğer iletişim kuralları desteklenmez."
|
||||
|
||||
#: ../java/build/Proxy.java:207 ../java/build/Proxy.java:213
|
||||
msgid "Outproxy Unreachable"
|
||||
msgstr "Çıkış Vekil Sunucusuna Erişilemiyor"
|
||||
msgstr "Çıkış vekil sunucusuna erişilemiyor"
|
||||
|
||||
#: ../java/build/Proxy.java:214
|
||||
msgid ""
|
||||
@ -518,12 +518,12 @@ msgstr "Adres defterine kaydetmeden sitede gezinebilirsiniz. I2P yönelticinizi
|
||||
|
||||
#: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/I2PTunnelHTTPClient.java:1453
|
||||
msgid "Continue without saving"
|
||||
msgstr "Kaydetmeden devam et"
|
||||
msgstr "Kaydetmeden ilerle"
|
||||
|
||||
#: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/I2PTunnelHTTPClient.java:1460
|
||||
#, java-format
|
||||
msgid "Save {0} to router address book and continue to website"
|
||||
msgstr "Yöneltici adres defterine kaydederek {0} web sitesine ilerle"
|
||||
msgstr "Yöneltici adres defterine kaydederek {0} sitesine ilerle"
|
||||
|
||||
#: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/I2PTunnelHTTPClient.java:1461
|
||||
msgid ""
|
||||
@ -541,31 +541,31 @@ msgstr "El ile eklediğiniz siteleri izlemek istiyorsanız Yerel ya da Kişisel
|
||||
#: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/I2PTunnelHTTPClient.java:1466
|
||||
#: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/I2PTunnelHTTPClient.java:1548
|
||||
msgid "Save & continue"
|
||||
msgstr "Kaydedip devam et"
|
||||
msgstr "Kaydedip ilerle"
|
||||
|
||||
#. only blockfile supports multiple books
|
||||
#: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/I2PTunnelHTTPClient.java:1473
|
||||
#, java-format
|
||||
msgid "Save {0} to local address book and continue to website"
|
||||
msgstr "Yerel adres defterine kaydederek {0} web sitesine ilerle"
|
||||
msgstr "Yerel adres defterine kaydederek {0} sitesine ilerle"
|
||||
|
||||
#: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/I2PTunnelHTTPClient.java:1474
|
||||
msgid ""
|
||||
"This address will be saved to your Local address book. Select this option "
|
||||
"for addresses you wish to keep separate from the main router address book, "
|
||||
"but don't mind publishing."
|
||||
msgstr "Bu adres Yerel adres defterinize kaydedilecek. Ana yöneltici adres defterinden ayrı tutmak istediğiniz ancak yayınlanmasına aldırmayacağınız adresler için bu seçeneği işaretleyin."
|
||||
msgstr "Bu adres yerel adres defterinize kaydedilecek. Ana yöneltici adres defterinden ayrı tutmak istediğiniz ancak yayınlanmasına aldırmayacağınız adresler için bu seçeneği işaretleyin."
|
||||
|
||||
#: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/I2PTunnelHTTPClient.java:1478
|
||||
#, java-format
|
||||
msgid "Save {0} to private address book and continue to website"
|
||||
msgstr "Kişisel adres defterine kaydederek {0} web sitesine ilerle"
|
||||
msgstr "Kişisel adres defterine kaydederek {0} sitesine ilerle"
|
||||
|
||||
#: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/I2PTunnelHTTPClient.java:1479
|
||||
msgid ""
|
||||
"This address will be saved to your Private address book, ensuring it is "
|
||||
"never published."
|
||||
msgstr "Bu adres Kişisel adres defterinize kaydedilecek ve hiç bir zaman yayınlanmayacak."
|
||||
msgstr "Bu adres kişisel adres defterinize kaydedilecek ve hiç bir zaman yayınlanmayacak."
|
||||
|
||||
#: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/I2PTunnelHTTPClient.java:1507
|
||||
msgid "Base32 address requires lookup password"
|
||||
@ -653,7 +653,7 @@ msgstr "Anahtarı kopyala ve sunucu işletmecisine gönder."
|
||||
|
||||
#: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/localServer/LocalHTTPServer.java:313
|
||||
msgid "After you are granted permission, you may proceed to the website."
|
||||
msgstr "İzin verdikten sonra web sitesine ilerleyebilirsiniz."
|
||||
msgstr "İzin verdikten sonra siteye ilerleyebilirsiniz."
|
||||
|
||||
#: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/localServer/LocalHTTPServer.java:334
|
||||
msgid "Go back and fix the error"
|
||||
@ -680,7 +680,7 @@ msgstr "{0} sitesine yönlendiriliyor"
|
||||
#: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/localServer/LocalHTTPServer.java:371
|
||||
#: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/localServer/LocalHTTPServer.java:405
|
||||
msgid "Address Book"
|
||||
msgstr "Adres Defteri"
|
||||
msgstr "Adres defteri"
|
||||
|
||||
#: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/localServer/LocalHTTPServer.java:376
|
||||
#, java-format
|
||||
|
@ -29,6 +29,7 @@
|
||||
# brianhopes <voganc-12@live.ru>, 2015
|
||||
# yume, 2014-2015
|
||||
# yume, 2017
|
||||
# Артём Котлубай <artemkotlubai@yandex.ru>, 2023
|
||||
# Василий Суматохин <basilbasilbasil@gmail.com>, 2019
|
||||
# Нестор Кропоткин <someone_unnoticed@mail.ru>, 2017
|
||||
msgid ""
|
||||
@ -36,9 +37,9 @@ msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: I2P\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2021-11-17 13:12+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2021-11-17 19:41+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: ValdikSS <iam@valdikss.org.ru>\n"
|
||||
"Language-Team: Russian (Russia) (http://www.transifex.com/otf/I2P/language/ru_RU/)\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2011-02-13 11:46+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Артём Котлубай <artemkotlubai@yandex.ru>, 2023\n"
|
||||
"Language-Team: Russian (Russia) (http://app.transifex.com/otf/I2P/language/ru_RU/)\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
@ -714,7 +715,7 @@ msgstr "оптимизировать для малых задержек (irc)"
|
||||
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/edit_jsp.java:700
|
||||
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/edit_jsp.java:2272
|
||||
msgid "bulk connection (downloads/websites/BT)"
|
||||
msgstr "оптимизировать для большого объема (www/bittorrent)"
|
||||
msgstr "оптимизировать для большого объёма (www/bittorrent)"
|
||||
|
||||
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/edit_jsp.java:702
|
||||
msgid "Delay Connection"
|
||||
|
@ -4,7 +4,7 @@
|
||||
# To contribute translations, see http://www.i2p2.de/newdevelopers
|
||||
#
|
||||
# Translators:
|
||||
# Kaya Zeren <kayazeren@gmail.com>, 2016-2022
|
||||
# Kaya Zeren <kayazeren@gmail.com>, 2016-2023
|
||||
# Mustafa Berk Çörtoğlu <mbcortoglu@gmail.com>, 2017
|
||||
# Ozancan Karataş <ozancankaratas96@outlook.com>, 2015
|
||||
msgid ""
|
||||
@ -13,8 +13,8 @@ msgstr ""
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2021-11-17 13:12+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2011-02-13 11:46+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Kaya Zeren <kayazeren@gmail.com>, 2016-2022\n"
|
||||
"Language-Team: Turkish (Turkey) (http://www.transifex.com/otf/I2P/language/tr_TR/)\n"
|
||||
"Last-Translator: Kaya Zeren <kayazeren@gmail.com>, 2016-2023\n"
|
||||
"Language-Team: Turkish (Turkey) (http://app.transifex.com/otf/I2P/language/tr_TR/)\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
@ -77,7 +77,7 @@ msgstr "Form gönderimi geçersiz. Tarayıcınızın \"geri\" ya da \"yenile\" d
|
||||
msgid ""
|
||||
"If the problem persists, verify that you have cookies enabled in your "
|
||||
"browser."
|
||||
msgstr "Sorun sürerse, web tarayıcınızda çerezlerin etkinleştirilmiş olduğundan emin olun."
|
||||
msgstr "Sorun sürerse, tarayıcınızda çerezlerin etkinleştirilmiş olduğundan emin olun."
|
||||
|
||||
#: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/web/IndexBean.java:246
|
||||
msgid "Configuration reloaded for all tunnels"
|
||||
@ -97,7 +97,7 @@ msgstr "Tünel durduruluyor"
|
||||
|
||||
#: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/web/IndexBean.java:394
|
||||
msgid "New Tunnel"
|
||||
msgstr "Yeni Tünel"
|
||||
msgstr "Yeni tünel"
|
||||
|
||||
#: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/web/IndexBean.java:414
|
||||
#: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/web/IndexBean.java:444
|
||||
@ -124,43 +124,43 @@ msgstr "Standart istemci"
|
||||
|
||||
#: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/web/IndexBean.java:457
|
||||
msgid "HTTP/HTTPS client"
|
||||
msgstr "HTTP/HTTPS İstemcisi"
|
||||
msgstr "HTTP/HTTPS istemcisi"
|
||||
|
||||
#: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/web/IndexBean.java:458
|
||||
msgid "IRC client"
|
||||
msgstr "IRC İstemcisi"
|
||||
msgstr "IRC istemcisi"
|
||||
|
||||
#: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/web/IndexBean.java:459
|
||||
msgid "Standard server"
|
||||
msgstr "Standart Sunucu"
|
||||
msgstr "Standart sunucu"
|
||||
|
||||
#: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/web/IndexBean.java:460
|
||||
msgid "HTTP server"
|
||||
msgstr "HTTP Sunucu"
|
||||
msgstr "HTTP sunucu"
|
||||
|
||||
#: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/web/IndexBean.java:461
|
||||
msgid "SOCKS 4/4a/5 proxy"
|
||||
msgstr "SOCKS 4/4a/5 Vekil Sunucusu"
|
||||
msgstr "SOCKS 4/4a/5 vekil sunucusu"
|
||||
|
||||
#: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/web/IndexBean.java:462
|
||||
msgid "SOCKS IRC proxy"
|
||||
msgstr "SOCKS IRC Vekil Sunucusu"
|
||||
msgstr "SOCKS IRC vekil sunucusu"
|
||||
|
||||
#: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/web/IndexBean.java:463
|
||||
msgid "CONNECT/SSL/HTTPS proxy"
|
||||
msgstr "CONNECT/SSL/HTTPS Vekil Sunucusu"
|
||||
msgstr "CONNECT/SSL/HTTPS vekil sunucusu"
|
||||
|
||||
#: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/web/IndexBean.java:464
|
||||
msgid "IRC server"
|
||||
msgstr "IRC Sunucusu"
|
||||
msgstr "IRC sunucusu"
|
||||
|
||||
#: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/web/IndexBean.java:465
|
||||
msgid "Streamr client"
|
||||
msgstr "Streamr İstemcisi"
|
||||
msgstr "Streamr istemcisi"
|
||||
|
||||
#: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/web/IndexBean.java:466
|
||||
msgid "Streamr server"
|
||||
msgstr "Streamr Sunucusu"
|
||||
msgstr "Streamr sunucusu"
|
||||
|
||||
#: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/web/IndexBean.java:467
|
||||
msgid "HTTP bidir"
|
||||
@ -181,15 +181,15 @@ msgstr "Adres geçersiz"
|
||||
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/register_jsp.java:185
|
||||
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/ssl_jsp.java:178
|
||||
msgid "Hidden Services Manager"
|
||||
msgstr "Gizli Hizmetler Yönetimi"
|
||||
msgstr "Gizli hizmetler yönetimi"
|
||||
|
||||
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/edit_jsp.java:172
|
||||
msgid "Edit Client Tunnel"
|
||||
msgstr "İstemci Tünelini Düzenle"
|
||||
msgstr "İstemci tünelini düzenle"
|
||||
|
||||
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/edit_jsp.java:172
|
||||
msgid "Edit Hidden Service"
|
||||
msgstr "Gizli Hizmeti Düzenle"
|
||||
msgstr "Gizli hizmeti düzenle"
|
||||
|
||||
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/edit_jsp.java:184
|
||||
msgid "Are you sure you want to delete?"
|
||||
@ -237,7 +237,7 @@ msgstr "Açıklama"
|
||||
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/edit_jsp.java:272
|
||||
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/edit_jsp.java:1125
|
||||
msgid "Auto Start Tunnel"
|
||||
msgstr "Tüneli Otomatik Başlat"
|
||||
msgstr "Tünel otomatik olarak başlatılsın"
|
||||
|
||||
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/edit_jsp.java:274
|
||||
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/edit_jsp.java:1127
|
||||
@ -278,7 +278,7 @@ msgstr "Hedef"
|
||||
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/edit_jsp.java:1152
|
||||
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/edit_jsp.java:1205
|
||||
msgid "Access Point"
|
||||
msgstr "Erişim Noktası"
|
||||
msgstr "Erişim noktası"
|
||||
|
||||
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/edit_jsp.java:306
|
||||
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/edit_jsp.java:1026
|
||||
@ -334,7 +334,7 @@ msgstr "Şuradan erişilebilir"
|
||||
|
||||
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/edit_jsp.java:380
|
||||
msgid "Use SSL?"
|
||||
msgstr "SSL Kullanılsın"
|
||||
msgstr "SSL kullanılsın"
|
||||
|
||||
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/edit_jsp.java:382
|
||||
msgid ""
|
||||
@ -350,7 +350,7 @@ msgstr "İstemciler tünele bağlanmak için SSL kullansın"
|
||||
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/edit_jsp.java:394
|
||||
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/wizard_jsp.java:411
|
||||
msgid "Outproxies"
|
||||
msgstr "Çıkış Vekil Sunucuları"
|
||||
msgstr "Çıkış vekil sunucuları"
|
||||
|
||||
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/edit_jsp.java:396
|
||||
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/edit_jsp.java:408
|
||||
@ -368,17 +368,17 @@ msgstr "Rstgele seçim yapılacak sunucuları virgül ile ayırarak yazın. Örn
|
||||
|
||||
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/edit_jsp.java:406
|
||||
msgid "SSL Outproxies"
|
||||
msgstr "SSL Çıkış Vekil Sunucuları"
|
||||
msgstr "SSL çıkış vekil sunucuları"
|
||||
|
||||
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/edit_jsp.java:418
|
||||
msgid "Use Outproxy Plugin"
|
||||
msgstr "Çıkış Vekil Sunucu Uygulama Eki Kullanılsın"
|
||||
msgstr "Çıkış vekil sunucu uygulama eki kullanılsın"
|
||||
|
||||
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/edit_jsp.java:420
|
||||
msgid ""
|
||||
"If an outproxy plugin is installed (e.g. Orchid), use this instead of any "
|
||||
"configured outproxies to access websites outside of I2P"
|
||||
msgstr "Bu seçenek etkinleştirildiğinde, bir çıkış vekil sunucusu kurulmuş ise (Ochid gibi) I2P dışındaki web sitelerine erişmek için yapılandırılmış diğer vekil sunucular yerine bu kullanılır"
|
||||
msgstr "Bu seçenek etkinleştirildiğinde, bir çıkış vekil sunucusu kurulmuş ise (Ochid gibi) I2P dışındaki sitelere erişmek için yapılandırılmış diğer vekil sunucular yerine bu kullanılır"
|
||||
|
||||
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/edit_jsp.java:424
|
||||
msgid "Use plugin instead of above-listed proxies if available"
|
||||
@ -387,7 +387,7 @@ msgstr "Yukarıda listelenen vekil sunucular yerine kullanılabiliyorsa uygulama
|
||||
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/edit_jsp.java:430
|
||||
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/wizard_jsp.java:433
|
||||
msgid "Tunnel Destination"
|
||||
msgstr "Tünel Hedefi"
|
||||
msgstr "Tünel hedefi"
|
||||
|
||||
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/edit_jsp.java:440
|
||||
msgid ""
|
||||
@ -406,7 +406,7 @@ msgstr "b32 önerilmez"
|
||||
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/edit_jsp.java:465
|
||||
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/index_jsp.java:641
|
||||
msgid "Shared Client"
|
||||
msgstr "Paylaşılmış İstemci"
|
||||
msgstr "Paylaşılmış istemci"
|
||||
|
||||
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/edit_jsp.java:470
|
||||
msgid ""
|
||||
@ -421,7 +421,7 @@ msgstr "Tüneller diğer istemciler ile paylaşılsın mı?"
|
||||
|
||||
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/edit_jsp.java:499
|
||||
msgid "Enable DCC"
|
||||
msgstr "DCC Kullanılsın"
|
||||
msgstr "DCC kullanılsın"
|
||||
|
||||
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/edit_jsp.java:501
|
||||
msgid "Enables direct chat and file transfers, bypassing I2P"
|
||||
@ -447,7 +447,7 @@ msgstr "UNUTMAYIN: Bu istemci vekil sunucusu tünelleri paylaşacak şekilde aya
|
||||
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/edit_jsp.java:525
|
||||
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/edit_jsp.java:1405
|
||||
msgid "Tunnel Length Options"
|
||||
msgstr "Tünel Uzunluğu Ayarları"
|
||||
msgstr "Tünel uzunluğu ayarları"
|
||||
|
||||
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/edit_jsp.java:527
|
||||
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/edit_jsp.java:1416
|
||||
@ -465,7 +465,7 @@ msgstr "Değişim"
|
||||
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/edit_jsp.java:1420
|
||||
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/edit_jsp.java:1528
|
||||
msgid "Length of each Tunnel"
|
||||
msgstr "Her bir Tünelin Uzunluğu"
|
||||
msgstr "Her bir tünelin uzunluğu"
|
||||
|
||||
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/edit_jsp.java:539
|
||||
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/edit_jsp.java:544
|
||||
@ -521,7 +521,7 @@ msgstr "yüksek anonimlik"
|
||||
|
||||
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/edit_jsp.java:587
|
||||
msgid "Level of Randomization for Tunnel Length"
|
||||
msgstr "Tünel Uzunluğu Rastlantısallaştırma Düzeyi"
|
||||
msgstr "Tünel uzunluğu rastlantısallaştırma düzeyi"
|
||||
|
||||
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/edit_jsp.java:594
|
||||
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/edit_jsp.java:1481
|
||||
@ -587,7 +587,7 @@ msgstr "durak değişimi"
|
||||
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/edit_jsp.java:631
|
||||
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/edit_jsp.java:1608
|
||||
msgid "Tunnel Quantity Options"
|
||||
msgstr "Tünel Kalitesi Ayarları"
|
||||
msgstr "Tünel kalitesi ayarları"
|
||||
|
||||
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/edit_jsp.java:633
|
||||
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/edit_jsp.java:1619
|
||||
@ -599,19 +599,19 @@ msgstr "Sayı"
|
||||
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/edit_jsp.java:1621
|
||||
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/edit_jsp.java:1671
|
||||
msgid "Backup Count"
|
||||
msgstr "Yedekleme Sayısı"
|
||||
msgstr "Yedekleme sayısı"
|
||||
|
||||
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/edit_jsp.java:637
|
||||
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/edit_jsp.java:1623
|
||||
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/edit_jsp.java:1673
|
||||
msgid "Number of Tunnels in Group"
|
||||
msgstr "Gruptaki Tünel Sayısı"
|
||||
msgstr "Gruptaki tünel sayısı"
|
||||
|
||||
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/edit_jsp.java:641
|
||||
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/edit_jsp.java:1627
|
||||
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/edit_jsp.java:1677
|
||||
msgid "Number of Reserve Tunnels"
|
||||
msgstr "Ayırtılan Tünel Sayısı"
|
||||
msgstr "Ayırtılan tünel sayısı"
|
||||
|
||||
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/edit_jsp.java:649
|
||||
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/edit_jsp.java:654
|
||||
@ -656,7 +656,7 @@ msgstr "yüksek yedeklilik, yüksek kaynak kullanımı"
|
||||
|
||||
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/edit_jsp.java:679
|
||||
msgid "Tunnel Management Options"
|
||||
msgstr "Tünel Yönetimi Ayarları"
|
||||
msgstr "Tünel yönetimi ayarları"
|
||||
|
||||
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/edit_jsp.java:685
|
||||
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/edit_jsp.java:2259
|
||||
@ -665,12 +665,12 @@ msgstr "Profil"
|
||||
|
||||
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/edit_jsp.java:687
|
||||
msgid "Delay Connect"
|
||||
msgstr "Bağlantı Gecikmesi"
|
||||
msgstr "Bağlantı gecikmesi"
|
||||
|
||||
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/edit_jsp.java:689
|
||||
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/edit_jsp.java:2261
|
||||
msgid "Connection Profile"
|
||||
msgstr "Bağlantı Profili"
|
||||
msgstr "Bağlantı profili"
|
||||
|
||||
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/edit_jsp.java:696
|
||||
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/edit_jsp.java:2268
|
||||
@ -680,11 +680,11 @@ msgstr "etkileşimli bağlantı"
|
||||
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/edit_jsp.java:700
|
||||
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/edit_jsp.java:2272
|
||||
msgid "bulk connection (downloads/websites/BT)"
|
||||
msgstr "toplu bağlantı (indirmeler/websiteleri/BT)"
|
||||
msgstr "toplu bağlantı (indirmeler/siteler/BT)"
|
||||
|
||||
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/edit_jsp.java:702
|
||||
msgid "Delay Connection"
|
||||
msgstr "Bağlantı Geciktirilsin"
|
||||
msgstr "Bağlantı geciktirilsin"
|
||||
|
||||
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/edit_jsp.java:706
|
||||
msgid "for request/response connections"
|
||||
@ -734,7 +734,7 @@ msgstr "Boşta süresi"
|
||||
|
||||
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/edit_jsp.java:746
|
||||
msgid "Reduced Tunnel Idle Time"
|
||||
msgstr "Boşta Tünel Azaltma Süresi"
|
||||
msgstr "Boşta tünel azaltma süresi"
|
||||
|
||||
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/edit_jsp.java:750
|
||||
msgid "Close tunnels when idle"
|
||||
@ -750,7 +750,7 @@ msgstr "Bu seçenek etkinleştirildiğinde, belirtilen süreyle boşta beklendi
|
||||
|
||||
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/edit_jsp.java:760
|
||||
msgid "Close Tunnel Idle Time"
|
||||
msgstr "Boşta Tünel Kapatma Süresi"
|
||||
msgstr "Boştaki tüneli kapatma süresi"
|
||||
|
||||
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/edit_jsp.java:770
|
||||
msgid "Change tunnel identity (destination) when tunnels reopen"
|
||||
@ -773,7 +773,7 @@ msgstr "Etkinleştir"
|
||||
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/edit_jsp.java:1744
|
||||
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/edit_jsp.java:2180
|
||||
msgid "Disable"
|
||||
msgstr "Devre Dışı Bırak"
|
||||
msgstr "Devre dışı bırak"
|
||||
|
||||
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/edit_jsp.java:802
|
||||
msgid "Persistent private key"
|
||||
@ -790,7 +790,7 @@ msgstr "Bu özellik etkinleştirildiğinde, IRC kullanıcı kimliği doğrulamas
|
||||
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/edit_jsp.java:1290
|
||||
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/edit_jsp.java:2091
|
||||
msgid "Path to Private Key File"
|
||||
msgstr "Özel Anahtar Dosyası Yolu"
|
||||
msgstr "Özel anahtar dosyası yolu"
|
||||
|
||||
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/edit_jsp.java:816
|
||||
msgid "Generate key to enable persistent client tunnel identity"
|
||||
@ -808,7 +808,7 @@ msgstr "Yerel konum"
|
||||
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/edit_jsp.java:832
|
||||
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/edit_jsp.java:1279
|
||||
msgid "Read Only: Local Destination (if known)"
|
||||
msgstr "Salt Okunur: Yerel Hedef (bilinmiyorsa)"
|
||||
msgstr "Salt okunur: Yerel hedef (bilinmiyorsa)"
|
||||
|
||||
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/edit_jsp.java:836
|
||||
msgid "Local Base32"
|
||||
@ -816,41 +816,41 @@ msgstr "Yerel Base32"
|
||||
|
||||
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/edit_jsp.java:847
|
||||
msgid "Tunnel Filtering Options"
|
||||
msgstr "Tünel Süzme Ayarları"
|
||||
msgstr "Tünel süzme ayarları"
|
||||
|
||||
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/edit_jsp.java:849
|
||||
msgid "HTTP Filtering"
|
||||
msgstr "HTTP Süzme"
|
||||
msgstr "HTTP süzme"
|
||||
|
||||
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/edit_jsp.java:851
|
||||
msgid ""
|
||||
"When enabled, the user agent of your web browser or http client will not be "
|
||||
"spoofed, potentially reducing your anonymity"
|
||||
msgstr "Bu seçenek etkinleştirildiğinde, web tarayıcınızın ya da http istemcinizin kullanıcı ajanı değiştirilmez ancak bu durum anonimliğinizi azaltır"
|
||||
msgstr "Bu seçenek etkinleştirildiğinde, tarayıcınızın ya da http istemcinizin kullanıcı ajanı değiştirilmez ancak bu durum anonimliğinizi azaltır"
|
||||
|
||||
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/edit_jsp.java:855
|
||||
msgid "Do not spoof User-Agent header"
|
||||
msgstr "Kullanıcı Ajanı Üst Bilgisi Değiştirilmesin"
|
||||
msgstr "Kullanıcı uygulaması üst bilgisi değiştirilmesin"
|
||||
|
||||
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/edit_jsp.java:857
|
||||
msgid ""
|
||||
"When enabled, the referer (originating page) of your web requests will not "
|
||||
"be filtered, potentially reducing your anonymity"
|
||||
msgstr "Bu seçenek etkinleştirildiğinde, web isteklerinizin yönlendiricisi (kaynak sayfa) süzülmez, ancak bu durum anonimliğinizi azaltır"
|
||||
msgstr "Bu seçenek etkinleştirildiğinde, internet isteklerinizin yönlendiricisi (kaynak sayfa) süzülmez, ancak bu durum anonimliğinizi azaltır"
|
||||
|
||||
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/edit_jsp.java:861
|
||||
msgid "Do not block Referer header"
|
||||
msgstr "Yönlendirici Üst Bilgisi Engellenmesin"
|
||||
msgstr "Yönlendiren üst bilgisi engellenmesin"
|
||||
|
||||
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/edit_jsp.java:863
|
||||
msgid ""
|
||||
"When enabled, the accept headers (mime types support) broadcast by your web "
|
||||
"browser will not be filtered, potentially reducing your anonymity"
|
||||
msgstr "Bu seçenek etkinleştirildiğinde, web tarayıcınız tarafından yayınlanan onaylama üst bilgileri (mime türleri desteği) süzülmez, ancak bu durum anonimliğinizi azaltır"
|
||||
msgstr "Bu seçenek etkinleştirildiğinde, tarayıcınız tarafından yayınlanan onaylama üst bilgileri (MIME türleri desteği) süzülmez, ancak bu durum anonimliğinizi azaltır"
|
||||
|
||||
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/edit_jsp.java:867
|
||||
msgid "Do not block Accept headers"
|
||||
msgstr "Onay Üst Bilgileri Süzülmesin"
|
||||
msgstr "Onay üst bilgileri süzülmesin"
|
||||
|
||||
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/edit_jsp.java:869
|
||||
msgid "Allow SSL to I2P addresses when enabled"
|
||||
@ -868,7 +868,7 @@ msgstr "Hedef oluşturulduktan sonra yapılandırma değiştirilemez"
|
||||
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/edit_jsp.java:886
|
||||
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/edit_jsp.java:1719
|
||||
msgid "Tunnel Cryptography Options"
|
||||
msgstr "Tünel Şifreleme Ayarları"
|
||||
msgstr "Tünel şifreleme ayarları"
|
||||
|
||||
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/edit_jsp.java:890
|
||||
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/edit_jsp.java:2023
|
||||
@ -897,11 +897,11 @@ msgstr "İki şifreleme türü de"
|
||||
|
||||
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/edit_jsp.java:958
|
||||
msgid "Tunnel Authentication Options"
|
||||
msgstr "Tünel Kimlik Doğrulaması Ayarları"
|
||||
msgstr "Tünel kimlik doğrulaması ayarları"
|
||||
|
||||
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/edit_jsp.java:960
|
||||
msgid "Local Authorization"
|
||||
msgstr "Yerel Kimlik Doğrulama"
|
||||
msgstr "Yerel kimlik doğrulaması"
|
||||
|
||||
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/edit_jsp.java:962
|
||||
msgid ""
|
||||
@ -911,12 +911,12 @@ msgstr "Bu seçenek etkinleştirildiğinde, bu yerel hizmete erişmek için kull
|
||||
|
||||
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/edit_jsp.java:966
|
||||
msgid "Require local authorization for this service"
|
||||
msgstr "Bu Hizmet için Yerel Kimlik Doğrulaması İstensin"
|
||||
msgstr "Bu hizmet için yerel kimlik doğrulaması istensin"
|
||||
|
||||
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/edit_jsp.java:968
|
||||
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/edit_jsp.java:984
|
||||
msgid "Username"
|
||||
msgstr "Kullanıcı Adı"
|
||||
msgstr "Kullanıcı adı"
|
||||
|
||||
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/edit_jsp.java:970
|
||||
msgid "Set username required to access this service"
|
||||
@ -935,7 +935,7 @@ msgstr "Bu hizmete erişmek için gerekli parolayı yazın"
|
||||
|
||||
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/edit_jsp.java:976
|
||||
msgid "Outproxy Authorization"
|
||||
msgstr "Çıkış Vekil Sunucusu Kimlik Doğrulaması"
|
||||
msgstr "Çıkış vekil sunucusu kimlik doğrulaması"
|
||||
|
||||
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/edit_jsp.java:978
|
||||
msgid "Enable if the outproxy a username and password to access"
|
||||
@ -955,11 +955,11 @@ msgstr "Çıkış vekil sunucusuna erişmek için gerekli parolayı yazın"
|
||||
|
||||
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/edit_jsp.java:1002
|
||||
msgid "Tunnel Address Lookup Options"
|
||||
msgstr "Tünel Adres Arama Ayarları"
|
||||
msgstr "Tünel adres arama ayarları"
|
||||
|
||||
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/edit_jsp.java:1004
|
||||
msgid "Jump URL List"
|
||||
msgstr "Sıçrama Adresi Listesi"
|
||||
msgstr "Sıçrama adresi listesi"
|
||||
|
||||
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/edit_jsp.java:1006
|
||||
msgid ""
|
||||
@ -970,17 +970,17 @@ msgstr "Bir sunucu adres defterinde bulunamadığında sıçrama bağlantıları
|
||||
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/edit_jsp.java:1018
|
||||
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/edit_jsp.java:2394
|
||||
msgid "Router I2CP Address"
|
||||
msgstr "Yöneltici I2CP Adresi"
|
||||
msgstr "Yöneltici I2CP adresi"
|
||||
|
||||
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/edit_jsp.java:1022
|
||||
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/edit_jsp.java:2398
|
||||
msgid "I2CP Hostname or IP"
|
||||
msgstr "I2CO Sunucu Adı ya da IP Adresi"
|
||||
msgstr "I2CO sunucu adı ya da IP adresi"
|
||||
|
||||
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/edit_jsp.java:1028
|
||||
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/edit_jsp.java:2404
|
||||
msgid "I2CP Port Number"
|
||||
msgstr "I2CP Bağlantı Noktası"
|
||||
msgstr "I2CP bağlantı noktası"
|
||||
|
||||
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/edit_jsp.java:1036
|
||||
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/edit_jsp.java:2412
|
||||
@ -1016,11 +1016,11 @@ msgstr "Kaydet"
|
||||
|
||||
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/edit_jsp.java:1062
|
||||
msgid "Edit Server Settings"
|
||||
msgstr "Sunucu Ayarlarını Düzenle"
|
||||
msgstr "Sunucu ayarlarını düzenle"
|
||||
|
||||
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/edit_jsp.java:1073
|
||||
msgid "New Server Settings"
|
||||
msgstr "Yeni Sunucu Ayarları"
|
||||
msgstr "Yeni sunucu ayarları"
|
||||
|
||||
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/edit_jsp.java:1138
|
||||
msgid "The hidden service must be stopped to change this setting"
|
||||
@ -1057,11 +1057,11 @@ msgstr "İstemci erişimi dinleme arabirimi (IP adresi, normal olarak 127.0.0.1)
|
||||
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/edit_jsp.java:1259
|
||||
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/ssl_jsp.java:659
|
||||
msgid "Website Hostname"
|
||||
msgstr "Web Sitesi Sunucu Adı"
|
||||
msgstr "Site sunucusu adı"
|
||||
|
||||
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/edit_jsp.java:1261
|
||||
msgid "Website Hostname e.g. mysite.i2p"
|
||||
msgstr "Web Sitesi Sunucu Adı Örnek sitem.i2p"
|
||||
msgstr "Site sunucusu adı Örnek sitem.i2p"
|
||||
|
||||
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/edit_jsp.java:1265
|
||||
msgid "(leave blank for outproxies)"
|
||||
@ -1079,12 +1079,12 @@ msgstr "Bu etki alanı için bir QR kodu üret"
|
||||
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/edit_jsp.java:2133
|
||||
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/edit_jsp.java:2141
|
||||
msgid "Generate QR Code"
|
||||
msgstr "QR Kodu Üret"
|
||||
msgstr "QR kodu üret"
|
||||
|
||||
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/edit_jsp.java:1354
|
||||
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/edit_jsp.java:2148
|
||||
msgid "Add to Private addressbook"
|
||||
msgstr "Özel Adres Defterine Ekle"
|
||||
msgstr "Özel adres defterine ekle"
|
||||
|
||||
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/edit_jsp.java:1360
|
||||
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/edit_jsp.java:2154
|
||||
@ -1097,7 +1097,7 @@ msgstr "Sunucu adı kayıt ekleme, düzenleme ve silme"
|
||||
|
||||
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/edit_jsp.java:1371
|
||||
msgid "Registration Authentication"
|
||||
msgstr "Kayıt Kimlik Doğrulaması"
|
||||
msgstr "Kayıt kimlik doğrulaması"
|
||||
|
||||
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/edit_jsp.java:1377
|
||||
msgid "HTTPS configuration"
|
||||
@ -1106,7 +1106,7 @@ msgstr "HTTPS yapılandırması"
|
||||
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/edit_jsp.java:1382
|
||||
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/ssl_jsp.java:215
|
||||
msgid "SSL Wizard"
|
||||
msgstr "SSL Yardımcısı"
|
||||
msgstr "SSL yardımcısı"
|
||||
|
||||
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/edit_jsp.java:1392
|
||||
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/edit_jsp.java:2164
|
||||
@ -1114,7 +1114,7 @@ msgid ""
|
||||
"Note: In order to enable QR code generation or registration authentication, "
|
||||
"configure the Website Hostname field (for websites) or the Name field "
|
||||
"(everything else) above with an .i2p suffixed hostname e.g. mynewserver.i2p"
|
||||
msgstr "Not: QR kodu oluşturulmasını ya da kayıt kimlik doğrulamasını etkinleştirmek için, Web Sitesi Sunucu Adı alanına (web siteleri için) ya da Ad alanına (diğerleri için) .I2p son eki ile biten sunucu adı yazın. Örnek yenisunucum.I2p"
|
||||
msgstr "Not: QR kodu oluşturulmasını ya da kayıt kimlik doğrulamasını etkinleştirmek için, Site sunucusu adı alanına (siteler için) ya da Ad alanına (diğerleri için) .I2p son eki ile biten sunucu adı yazın. Örnek yenisunucum.I2p"
|
||||
|
||||
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/edit_jsp.java:1410
|
||||
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/edit_jsp.java:1613
|
||||
@ -1124,7 +1124,7 @@ msgstr "Geliş"
|
||||
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/edit_jsp.java:1474
|
||||
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/edit_jsp.java:1565
|
||||
msgid "Level of Randomization for Tunnel Depth"
|
||||
msgstr "Tünel Derinliği Rastlantısallaştırma Düzeyi"
|
||||
msgstr "Tünel derinliği rastlantısallaştırma düzeyi"
|
||||
|
||||
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/edit_jsp.java:1522
|
||||
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/edit_jsp.java:1667
|
||||
@ -1204,7 +1204,7 @@ msgstr "İsteğe bağlı tarama parolası"
|
||||
|
||||
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/edit_jsp.java:1844
|
||||
msgid "Encryption Key"
|
||||
msgstr "Şifreleme Anahtarı"
|
||||
msgstr "Şifreleme anahtarı"
|
||||
|
||||
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/edit_jsp.java:1872
|
||||
msgid "Encryption key required to access this service"
|
||||
@ -1217,12 +1217,12 @@ msgstr "Geri al"
|
||||
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/edit_jsp.java:1888
|
||||
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/edit_jsp.java:1925
|
||||
msgid "Client Name"
|
||||
msgstr "İstemci Adı"
|
||||
msgstr "İstemci adı"
|
||||
|
||||
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/edit_jsp.java:1890
|
||||
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/edit_jsp.java:1933
|
||||
msgid "Client Key"
|
||||
msgstr "İstemci Anahtarı"
|
||||
msgstr "İstemci anahtarı"
|
||||
|
||||
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/edit_jsp.java:1907
|
||||
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/edit_jsp.java:1939
|
||||
@ -1247,15 +1247,15 @@ msgstr "Alternatif yerel hedef"
|
||||
|
||||
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/edit_jsp.java:2113
|
||||
msgid "Read Only: Alternate Local Destination"
|
||||
msgstr "Salt Okunur: Alternatif Yerel Hedef"
|
||||
msgstr "Salt okunur: Alternatif yerel hedef"
|
||||
|
||||
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/edit_jsp.java:2172
|
||||
msgid "Tunnel Access Control Options"
|
||||
msgstr "Tünel Erişim Denetimi Ayarları"
|
||||
msgstr "Tünel erişim denetimi ayarları"
|
||||
|
||||
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/edit_jsp.java:2174
|
||||
msgid "Restricted Access List"
|
||||
msgstr "Kısıtlanmış Erişim Listesi"
|
||||
msgstr "Kısıtlanmış erişim listesi"
|
||||
|
||||
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/edit_jsp.java:2182
|
||||
msgid "Prevent listed clients from connecting to this service"
|
||||
@ -1263,7 +1263,7 @@ msgstr "Listedeki istemciler bu hizmete bağlanamasın"
|
||||
|
||||
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/edit_jsp.java:2186
|
||||
msgid "Deny List"
|
||||
msgstr "Reddedilenler Listesi"
|
||||
msgstr "Reddedilenler listesi"
|
||||
|
||||
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/edit_jsp.java:2188
|
||||
msgid "Only allow listed clients to connect to this service"
|
||||
@ -1271,11 +1271,11 @@ msgstr "Yalnızca listedeki istemciler bu hizmete bağlanabilsin"
|
||||
|
||||
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/edit_jsp.java:2192
|
||||
msgid "Allow List"
|
||||
msgstr "İzin Verilenler Listesi"
|
||||
msgstr "İzin verilenler listesi"
|
||||
|
||||
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/edit_jsp.java:2194
|
||||
msgid "Access List Description"
|
||||
msgstr "Erişim Listesi Açıklaması"
|
||||
msgstr "Erişim listesi açıklaması"
|
||||
|
||||
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/edit_jsp.java:2196
|
||||
msgid "Specify clients, 1 per line"
|
||||
@ -1287,7 +1287,7 @@ msgstr "Bu hizmete erişimi yapılandırın"
|
||||
|
||||
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/edit_jsp.java:2202
|
||||
msgid "Filter Definition File"
|
||||
msgstr "Süzgeç Tanımlama Dosyası"
|
||||
msgstr "Süzgeç tanımlama dosyası"
|
||||
|
||||
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/edit_jsp.java:2204
|
||||
msgid "You can define an advanced filter for this tunnel."
|
||||
@ -1295,7 +1295,7 @@ msgstr "Bu tünel için gelişmiş bir süzgeç tanımlayabilirsiniz."
|
||||
|
||||
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/edit_jsp.java:2206
|
||||
msgid "Format Specification"
|
||||
msgstr "Biçim Özellikleri"
|
||||
msgstr "Biçim özellikleri"
|
||||
|
||||
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/edit_jsp.java:2208
|
||||
msgid "Absolute path to file containing filter definition"
|
||||
@ -1303,7 +1303,7 @@ msgstr "Süzgeç tanımlarının bulunduğu dosyanın mutlak yolu"
|
||||
|
||||
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/edit_jsp.java:2212
|
||||
msgid "Server Access Options"
|
||||
msgstr "Sunucu Erişimi Ayarları"
|
||||
msgstr "Sunucu erişimi ayarları"
|
||||
|
||||
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/edit_jsp.java:2218
|
||||
msgid "Prevent clients from accessing this service via an inproxy"
|
||||
@ -1311,19 +1311,19 @@ msgstr "Bir giriş vekil sunucusundan gelen istemciler bu hizmete erişemesin"
|
||||
|
||||
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/edit_jsp.java:2222
|
||||
msgid "Block Access via Inproxies"
|
||||
msgstr "Giriş Vekil Sunucularından Gelenlerin Erişimini Engelle"
|
||||
msgstr "Giriş vekil sunucularından gelenlerin erişimi engellensin"
|
||||
|
||||
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/edit_jsp.java:2226
|
||||
msgid "Block Accesses containing Referers"
|
||||
msgstr "Şu Referrer Bilgisiyle Gelenlerin Erişimlerini Engelle"
|
||||
msgstr "Şu Referrer bilgisiyle gelenlerin erişimleri engellensin"
|
||||
|
||||
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/edit_jsp.java:2228
|
||||
msgid "Deny User-Agents matching these strings (probably from inproxies)"
|
||||
msgstr "User-Agent bilgisi şu dizgelere uyanların erişimini engelle (olasılıkla geliş vekil sunucularından)"
|
||||
msgstr "User-Agent bilgisi şu dizgelere uyanların erişimi engellensin (olasılıkla geliş vekil sunucularından)"
|
||||
|
||||
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/edit_jsp.java:2232
|
||||
msgid "Block these User-Agents"
|
||||
msgstr "Şu User-Agent Bilgisiyle Gelen Erişimleri Engelle"
|
||||
msgstr "Şu User-Agent bilgisiyle gelen erişimler engellensin"
|
||||
|
||||
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/edit_jsp.java:2234
|
||||
msgid "comma separated, e.g. Mozilla,Opera (case-sensitive)"
|
||||
@ -1337,7 +1337,7 @@ msgstr "Bağlanan her istemci için benzersiz IP adresi kullanılsın (yalnızca
|
||||
|
||||
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/edit_jsp.java:2245
|
||||
msgid "Unique Local Address per Client"
|
||||
msgstr "Her İstemci için Benzersiz Yerel Adres"
|
||||
msgstr "Her istemci için benzersiz yerel adres"
|
||||
|
||||
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/edit_jsp.java:2247
|
||||
msgid "Only enable if you are hosting this service on multiple routers"
|
||||
@ -1345,11 +1345,11 @@ msgstr "Bu seçeneği yalnızca bu hizmeti birden çok yöneltici üzerinden sun
|
||||
|
||||
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/edit_jsp.java:2251
|
||||
msgid "Optimize for Multihoming"
|
||||
msgstr "Çoklu Ev için İyileştirilsin"
|
||||
msgstr "Çoklu ev için iyileştirilsin"
|
||||
|
||||
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/edit_jsp.java:2253
|
||||
msgid "Tunnel Performance Options"
|
||||
msgstr "Tünel Başarımı Ayarları"
|
||||
msgstr "Tünel başarımı ayarları"
|
||||
|
||||
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/edit_jsp.java:2286
|
||||
msgid "Number of tunnels to keep open to maintain availability of service"
|
||||
@ -1368,7 +1368,7 @@ msgstr "dakika"
|
||||
|
||||
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/edit_jsp.java:2298
|
||||
msgid "Server Throttling"
|
||||
msgstr "Sunucu Hızını Yavaşlatma"
|
||||
msgstr "Sunucu hızını yavaşlatma"
|
||||
|
||||
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/edit_jsp.java:2300
|
||||
msgid "Inbound connection limits"
|
||||
@ -1376,20 +1376,20 @@ msgstr "Geliş bağlantısı sınırları"
|
||||
|
||||
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/edit_jsp.java:2302
|
||||
msgid "Per Minute"
|
||||
msgstr "Bir Dakikada"
|
||||
msgstr "Bir dakikada"
|
||||
|
||||
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/edit_jsp.java:2304
|
||||
msgid "Per Hour"
|
||||
msgstr "Bir Saatte"
|
||||
msgstr "Bir saatte"
|
||||
|
||||
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/edit_jsp.java:2306
|
||||
msgid "Per Day"
|
||||
msgstr "Bir Günde"
|
||||
msgstr "Bir günde"
|
||||
|
||||
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/edit_jsp.java:2308
|
||||
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/edit_jsp.java:2356
|
||||
msgid "Per Client"
|
||||
msgstr "Bir İstemcide"
|
||||
msgstr "Bir istemcide"
|
||||
|
||||
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/edit_jsp.java:2311
|
||||
msgid "unlimited"
|
||||
@ -1399,19 +1399,19 @@ msgstr "sınırsız"
|
||||
msgid ""
|
||||
"Maximum number of web page requests per minute for a unique client before "
|
||||
"access to the server is blocked"
|
||||
msgstr "Benzersiz bir istemcinin erişiminin engellenmesinden önce sunucudan bir dakikada yapabileceği en fazla web sayfası isteği sayısı"
|
||||
msgstr "Benzersiz bir istemcinin erişiminin engellenmesinden önce sunucudan bir dakikada yapabileceği en fazla site sayfası isteği sayısı"
|
||||
|
||||
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/edit_jsp.java:2318
|
||||
msgid ""
|
||||
"Maximum number of web page requests per hour for a unique client before "
|
||||
"access to the server is blocked"
|
||||
msgstr "Benzersiz bir istemcinin erişiminin engellenmesinden önce sunucudan bir saatte yapabileceği en fazla web sayfası isteği sayısı"
|
||||
msgstr "Benzersiz bir istemcinin erişiminin engellenmesinden önce sunucudan bir saatte yapabileceği en fazla site sayfası isteği sayısı"
|
||||
|
||||
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/edit_jsp.java:2322
|
||||
msgid ""
|
||||
"Maximum number of web page requests per day for a unique client before "
|
||||
"access to the server is blocked"
|
||||
msgstr "Benzersiz bir istemcinin erişiminin engellenmesinden önce sunucudan bir günde yapabileceği en fazla web sayfası isteği sayısı"
|
||||
msgstr "Benzersiz bir istemcinin erişiminin engellenmesinden önce sunucudan bir günde yapabileceği en fazla site sayfası isteği sayısı"
|
||||
|
||||
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/edit_jsp.java:2326
|
||||
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/edit_jsp.java:2368
|
||||
@ -1422,19 +1422,19 @@ msgstr "Toplam"
|
||||
msgid ""
|
||||
"Total number of web page requests per minute before access to the server is "
|
||||
"blocked"
|
||||
msgstr "Bir istemcinin erişiminin engellenmesinden önce sunucudan bir dakikada yapabileceği toplam web sayfası isteği sayısı"
|
||||
msgstr "Bir istemcinin erişiminin engellenmesinden önce sunucudan bir dakikada yapabileceği toplam site sayfası isteği sayısı"
|
||||
|
||||
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/edit_jsp.java:2332
|
||||
msgid ""
|
||||
"Total number of web page requests per hour before access to the server is "
|
||||
"blocked"
|
||||
msgstr "Bir istemcinin erişiminin engellenmesinden önce sunucudan bir saatte yapabileceği toplam web sayfası isteği sayısı"
|
||||
msgstr "Bir istemcinin erişiminin engellenmesinden önce sunucudan bir saatte yapabileceği toplam site sayfası isteği sayısı"
|
||||
|
||||
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/edit_jsp.java:2336
|
||||
msgid ""
|
||||
"Total number of web page requests per day before access to the server is "
|
||||
"blocked"
|
||||
msgstr "Bir istemcinin erişiminin engellenmesinden önce sunucudan bir günde yapabileceği toplam web sayfası isteği sayısı"
|
||||
msgstr "Bir istemcinin erişiminin engellenmesinden önce sunucudan bir günde yapabileceği toplam site sayfası isteği sayısı"
|
||||
|
||||
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/edit_jsp.java:2340
|
||||
msgid "Max concurrent connections"
|
||||
@ -1450,11 +1450,11 @@ msgstr "POST sınırlamaları"
|
||||
|
||||
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/edit_jsp.java:2352
|
||||
msgid "Per Period"
|
||||
msgstr "Bir Dönemde"
|
||||
msgstr "Bir dönemde"
|
||||
|
||||
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/edit_jsp.java:2354
|
||||
msgid "Ban Duration"
|
||||
msgstr "Engelleme Süresi"
|
||||
msgstr "Engelleme süresi"
|
||||
|
||||
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/edit_jsp.java:2358
|
||||
msgid ""
|
||||
@ -1505,7 +1505,7 @@ msgstr "Varsayılan olarak istemci hizmetlerinizin çoğu (e-posta, HTTP vekil s
|
||||
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/index_jsp.java:177
|
||||
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/ssl_jsp.java:638
|
||||
msgid "Status Messages"
|
||||
msgstr "Durum İletileri"
|
||||
msgstr "Durum iletileri"
|
||||
|
||||
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/index_jsp.java:181
|
||||
msgid "Refresh"
|
||||
@ -1517,27 +1517,27 @@ msgstr "Temizle"
|
||||
|
||||
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/index_jsp.java:203
|
||||
msgid "Global Tunnel Control"
|
||||
msgstr "Genel Tünel Denetimi"
|
||||
msgstr "Genel tünel denetimi"
|
||||
|
||||
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/index_jsp.java:205
|
||||
msgid "Tunnel Wizard"
|
||||
msgstr "Tünel Yardımcısı"
|
||||
msgstr "Tünel yardımcısı"
|
||||
|
||||
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/index_jsp.java:209
|
||||
msgid "Stop All"
|
||||
msgstr "Tümünü Durdur"
|
||||
msgstr "Tümünü durdur"
|
||||
|
||||
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/index_jsp.java:213
|
||||
msgid "Start All"
|
||||
msgstr "Tümünü Başlat"
|
||||
msgstr "Tümünü başlat"
|
||||
|
||||
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/index_jsp.java:217
|
||||
msgid "Restart All"
|
||||
msgstr "Tümünü Yeniden Başlat"
|
||||
msgstr "Tümünü yeniden başlat"
|
||||
|
||||
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/index_jsp.java:220
|
||||
msgid "I2P Hidden Services"
|
||||
msgstr "I2P Gizli Hizmetleri"
|
||||
msgstr "I2P gizli hizmetleri"
|
||||
|
||||
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/index_jsp.java:226
|
||||
msgid "Points at"
|
||||
@ -1551,7 +1551,7 @@ msgstr "Ön izleme"
|
||||
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/index_jsp.java:230
|
||||
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/index_jsp.java:468
|
||||
msgid "Status"
|
||||
msgstr "Duru"
|
||||
msgstr "Durum"
|
||||
|
||||
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/index_jsp.java:232
|
||||
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/index_jsp.java:470
|
||||
@ -1560,7 +1560,7 @@ msgstr "Denetim"
|
||||
|
||||
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/index_jsp.java:241
|
||||
msgid "Edit Server Tunnel Settings for"
|
||||
msgstr "Şunun İçin Sunucu Tünel Ayarlarını Düzenle"
|
||||
msgstr "Şunun için sunucu tünel ayarlarını düzenle"
|
||||
|
||||
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/index_jsp.java:256
|
||||
msgid "Test HTTPS server, bypassing I2P"
|
||||
@ -1589,7 +1589,7 @@ msgstr "Başlatılıyor..."
|
||||
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/index_jsp.java:328
|
||||
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/index_jsp.java:517
|
||||
msgid "Stop this Tunnel"
|
||||
msgstr "Bu Tüneli Durdur"
|
||||
msgstr "Bu tüneli durdur"
|
||||
|
||||
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/index_jsp.java:316
|
||||
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/index_jsp.java:335
|
||||
@ -1616,7 +1616,7 @@ msgstr "Durduruldu"
|
||||
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/index_jsp.java:347
|
||||
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/index_jsp.java:570
|
||||
msgid "Start this Tunnel"
|
||||
msgstr "Bu Tüneli Başlat"
|
||||
msgstr "Bu tüneli başlat"
|
||||
|
||||
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/index_jsp.java:354
|
||||
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/index_jsp.java:577
|
||||
@ -1630,7 +1630,7 @@ msgstr "Hedef"
|
||||
|
||||
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/index_jsp.java:371
|
||||
msgid "Hostname"
|
||||
msgstr "Sunucu Adı"
|
||||
msgstr "Sunucu adı"
|
||||
|
||||
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/index_jsp.java:412
|
||||
msgid "Share your site using the hostname"
|
||||
@ -1642,7 +1642,7 @@ msgstr "Sunucu adını panoya kopyalar"
|
||||
|
||||
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/index_jsp.java:436
|
||||
msgid "Copy Hostname"
|
||||
msgstr "Sunucu Adını Kopyala"
|
||||
msgstr "Sunucu adını kopyala"
|
||||
|
||||
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/index_jsp.java:452
|
||||
msgid "New hidden service"
|
||||
@ -1665,7 +1665,7 @@ msgstr "Oluştur"
|
||||
|
||||
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/index_jsp.java:458
|
||||
msgid "I2P Client Tunnels"
|
||||
msgstr "I2P İstemci Tünelleri"
|
||||
msgstr "I2P istemci tünelleri"
|
||||
|
||||
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/index_jsp.java:464
|
||||
msgid "Interface"
|
||||
@ -1673,16 +1673,16 @@ msgstr "Arabirim"
|
||||
|
||||
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/index_jsp.java:479
|
||||
msgid "Edit Tunnel Settings for"
|
||||
msgstr "Şunun İçin Tünel Ayarlarını Düzenle"
|
||||
msgstr "Şunun için tünel ayarlarını düzenle"
|
||||
|
||||
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/index_jsp.java:531
|
||||
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/index_jsp.java:534
|
||||
msgid "Standby"
|
||||
msgstr "Hazırda Bekle"
|
||||
msgstr "Hazırda bekle"
|
||||
|
||||
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/index_jsp.java:589
|
||||
msgid "Outproxy"
|
||||
msgstr "Çıkış Vekil Sunucusu"
|
||||
msgstr "Çıkış vekil sunucusu"
|
||||
|
||||
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/index_jsp.java:602
|
||||
msgid "internal plugin"
|
||||
@ -1699,7 +1699,7 @@ msgstr "Yeni istemci tüneli"
|
||||
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/register_jsp.java:189
|
||||
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/register_jsp.java:210
|
||||
msgid "Registration Helper"
|
||||
msgstr "Kayıt Yardımcısı"
|
||||
msgstr "Kayıt yardımcısı"
|
||||
|
||||
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/register_jsp.java:240
|
||||
msgid ""
|
||||
@ -1721,11 +1721,11 @@ msgstr "Tünel adı"
|
||||
|
||||
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/register_jsp.java:256
|
||||
msgid "Website name"
|
||||
msgstr "Web sitesi adı"
|
||||
msgstr "Site adı"
|
||||
|
||||
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/register_jsp.java:264
|
||||
msgid "Local Destination"
|
||||
msgstr "Yerel Hedef"
|
||||
msgstr "Yerel hedef"
|
||||
|
||||
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/register_jsp.java:272
|
||||
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/ssl_jsp.java:668
|
||||
@ -1737,7 +1737,7 @@ msgstr "Yerel hedef yok. Tüneli başlatın."
|
||||
msgid ""
|
||||
"To enable registration verification, edit tunnel and set name (or website "
|
||||
"name) to a valid hostname ending in '.i2p'"
|
||||
msgstr "Kayıt doğrulamasını etkinleştirmek için tüneli düzenleyerek adı (ya da web sitesi adını) '.i2p' ile biten geçerli bir sunucu adı şeklinde yazın"
|
||||
msgstr "Kayıt doğrulamasını etkinleştirmek için tüneli düzenleyerek adı (ya da site adını) '.i2p' ile biten geçerli bir sunucu adı şeklinde yazın"
|
||||
|
||||
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/register_jsp.java:285
|
||||
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/ssl_jsp.java:681
|
||||
@ -1877,11 +1877,11 @@ msgstr "Eski sunucu adı"
|
||||
|
||||
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/register_jsp.java:597
|
||||
msgid "Private Key File for old Destination"
|
||||
msgstr "Eski Hedefin Kişisel Anahtar Dosyası"
|
||||
msgstr "Eski hedefin kişisel anahtar dosyası"
|
||||
|
||||
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/register_jsp.java:601
|
||||
msgid "Generate Authentication"
|
||||
msgstr "Kimlik Doğrulaması Üret"
|
||||
msgstr "Kimlik doğrulaması üret"
|
||||
|
||||
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/register_jsp.java:604
|
||||
msgid "Generate"
|
||||
@ -1889,7 +1889,7 @@ msgstr "Üret"
|
||||
|
||||
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/ssl_jsp.java:182
|
||||
msgid "SSL Helper"
|
||||
msgstr "SSL Yardımcısı"
|
||||
msgstr "SSL yardımcısı"
|
||||
|
||||
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/ssl_jsp.java:653
|
||||
msgid "Experts only!"
|
||||
@ -1905,15 +1905,15 @@ msgstr "Alt Base32"
|
||||
|
||||
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/ssl_jsp.java:706
|
||||
msgid "Incoming I2P Port Routing"
|
||||
msgstr "Geliş I2P Bağlantı Noktası Yöneltmesi"
|
||||
msgstr "Geliş I2P bağlantı noktası yöneltmesi"
|
||||
|
||||
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/ssl_jsp.java:708
|
||||
msgid "I2P Port"
|
||||
msgstr "I2P Bağlantı Noktası"
|
||||
msgstr "I2P bağlantı noktası"
|
||||
|
||||
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/ssl_jsp.java:710
|
||||
msgid "Virtual Host"
|
||||
msgstr "Sanal Sunucu"
|
||||
msgstr "Sanal sunucu"
|
||||
|
||||
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/ssl_jsp.java:712
|
||||
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/ssl_jsp.java:790
|
||||
@ -1931,11 +1931,11 @@ msgstr "Varsayılan"
|
||||
|
||||
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/ssl_jsp.java:782
|
||||
msgid "Jetty Server"
|
||||
msgstr "Jetty Sunucusu"
|
||||
msgstr "Jetty sunucusu"
|
||||
|
||||
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/ssl_jsp.java:786
|
||||
msgid "Configuration Files"
|
||||
msgstr "Yapılandırma Dosyaları"
|
||||
msgstr "Yapılandırma dosyaları"
|
||||
|
||||
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/ssl_jsp.java:788
|
||||
msgid "Enabled"
|
||||
@ -1943,7 +1943,7 @@ msgstr "Etkin"
|
||||
|
||||
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/ssl_jsp.java:843
|
||||
msgid "I2P webserver (eepsite)"
|
||||
msgstr "I2P web sunucusu (eepsitesi)"
|
||||
msgstr "I2P site sunucusu (eepsitesi)"
|
||||
|
||||
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/ssl_jsp.java:1025
|
||||
msgid "SSL is enabled"
|
||||
@ -1951,7 +1951,7 @@ msgstr "SSL etkin"
|
||||
|
||||
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/ssl_jsp.java:1027
|
||||
msgid "Disable SSL"
|
||||
msgstr "SSL Devre Dışı Bırakılsın"
|
||||
msgstr "SSL devre dışı bırakılsın"
|
||||
|
||||
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/ssl_jsp.java:1033
|
||||
msgid "SSL is disabled"
|
||||
@ -1959,11 +1959,11 @@ msgstr "SSL devre dışı"
|
||||
|
||||
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/ssl_jsp.java:1035
|
||||
msgid "Enable SSL"
|
||||
msgstr "SSL Etkinleştirilsin"
|
||||
msgstr "SSL etkinleştirilsin"
|
||||
|
||||
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/ssl_jsp.java:1041
|
||||
msgid "New Certificate Password"
|
||||
msgstr "Yeni Sertifika Parolası"
|
||||
msgstr "Yeni sertifika parolası"
|
||||
|
||||
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/ssl_jsp.java:1049
|
||||
msgid "Generate new SSL certificate"
|
||||
@ -1975,7 +1975,7 @@ msgstr "SSL sertifikası üret ve etkinleştir"
|
||||
|
||||
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/wizard_jsp.java:190
|
||||
msgid "I2P Tunnel Manager - Tunnel Creation Wizard"
|
||||
msgstr "I2P Tünel Yönetimi - Tunnel Oluşturma Yardımcısı"
|
||||
msgstr "I2P tünel yönetimi - Tünel oluşturma yardımcısı"
|
||||
|
||||
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/wizard_jsp.java:202
|
||||
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/wizard_jsp.java:625
|
||||
@ -2035,11 +2035,11 @@ msgstr "Diğer taraftan başka kişilerin bağlanabileceği bir hizmet sunmak is
|
||||
|
||||
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/wizard_jsp.java:260
|
||||
msgid "Server Tunnel"
|
||||
msgstr "Sunucu Tüneli"
|
||||
msgstr "Sunucu tüneli"
|
||||
|
||||
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/wizard_jsp.java:262
|
||||
msgid "Client Tunnel"
|
||||
msgstr "İstemci Tüneli"
|
||||
msgstr "İstemci tüneli"
|
||||
|
||||
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/wizard_jsp.java:280
|
||||
msgid "There are several types of tunnels to choose from:"
|
||||
@ -2065,13 +2065,13 @@ msgid ""
|
||||
"Set your browser to use this tunnel as an http proxy, or set your "
|
||||
"\"http_proxy\" environment variable for command-line applications in "
|
||||
"GNU/Linux."
|
||||
msgstr "Web tarayıcınızı ya da GNU/Linux üzerinde komut satırı uygulamaları için \"http_proxy\" ortam değişkenini bu tüneli HTTP vekil sunucusu olarak kullanacak şekilde ayarlayın."
|
||||
msgstr "Tarayıcınızı ya da GNU/Linux üzerinde komut satırı uygulamaları için \"http_proxy\" ortam değişkenini bu tüneli HTTP vekil sunucusu olarak kullanacak şekilde ayarlayın."
|
||||
|
||||
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/wizard_jsp.java:296
|
||||
msgid ""
|
||||
"Websites outside I2P can also be reached if an HTTP proxy within I2P is "
|
||||
"known."
|
||||
msgstr "I2P içindeki bir HTTP vekil sunucusu biliniyorsa I2P dışındaki web sitelerine de erişilebilir."
|
||||
msgstr "I2P içindeki bir HTTP vekil sunucusu biliniyorsa I2P dışındaki sitelere de erişilebilir."
|
||||
|
||||
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/wizard_jsp.java:298
|
||||
msgid "Customized client tunnel specific for IRC connections."
|
||||
@ -2309,7 +2309,7 @@ msgstr "Tünel yapılandırmasını kaydet"
|
||||
|
||||
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/wizard_jsp.java:764
|
||||
msgid "Save Tunnel"
|
||||
msgstr "Tüneli Kaydet"
|
||||
msgstr "Tüneli kaydet"
|
||||
|
||||
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/wizard_jsp.java:770
|
||||
msgid "Finish Wizard and review tunnel settings"
|
||||
|
@ -95,6 +95,10 @@ public class HomeHelper extends HelperBase {
|
||||
//_x("The Tin Hat") + S + _x("Privacy guides and tutorials") + S + "http://secure.thetinhat.i2p/" + S + I + "thetinhat.png" + S +
|
||||
//_x("Ugha's Wiki") + S + S + "http://ugha.i2p/" + S + I + "billiard_marker.png" + S +
|
||||
//"sponge.i2p" + S + _x("Seedless and the Robert BitTorrent applications") + S + "http://sponge.i2p/" + S + I + "user_astronaut.png" + S +
|
||||
"notbob.i2p" + S + _x("Not Bob's Address Services") + S + "http://notbob.i2p/" + S + I + "notblob.png" + S +
|
||||
"[Ramble]" + S + _x("Ramble user-moderated forum aggregator") + S + "http://ramble.i2p/" + S + I + "ramble.png" + S +
|
||||
"Metrics" + S + _x("I2P Network Statistics") + S + "http://metrics.i2p/" + S + I + "plugin.png" + S +
|
||||
"StormyCloud" + S + _x("StormyCloud Outproxy Services") + S + "http://stormycloud.i2p/" + S + I + "plugin.png" + S +
|
||||
"";
|
||||
|
||||
// No commas allowed in text strings!
|
||||
|
BIN
apps/routerconsole/jsp/themes/console/images/notblob.png
Normal file
BIN
apps/routerconsole/jsp/themes/console/images/notblob.png
Normal file
Binary file not shown.
After Width: | Height: | Size: 5.3 KiB |
BIN
apps/routerconsole/jsp/themes/console/images/ramble.png
Normal file
BIN
apps/routerconsole/jsp/themes/console/images/ramble.png
Normal file
Binary file not shown.
After Width: | Height: | Size: 3.9 KiB |
@ -9,14 +9,15 @@
|
||||
# 82f4f02557fd4886d250a2aa0aecb530_0f90749 <0cd40767d55b0248271195f29db18a8d_208365>, 2014
|
||||
# tengo <akin@rbcmail.ru>, 2013
|
||||
# ValdikSS <iam@valdikss.org.ru>, 2021
|
||||
# Артём Котлубай <artemkotlubai@yandex.ru>, 2023
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: I2P\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2021-05-05 15:14+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2021-06-09 17:25+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: ValdikSS <iam@valdikss.org.ru>\n"
|
||||
"Language-Team: Russian (Russia) (http://www.transifex.com/otf/I2P/language/ru_RU/)\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2013-07-20 14:49+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Артём Котлубай <artemkotlubai@yandex.ru>, 2023\n"
|
||||
"Language-Team: Russian (Russia) (http://app.transifex.com/otf/I2P/language/ru_RU/)\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
@ -31,17 +32,17 @@ msgstr "Добро пожаловать в I2P!"
|
||||
|
||||
#, java-format
|
||||
msgid "Please {0}have patience{1} as I2P boots up and finds peers."
|
||||
msgstr "Немного терпения! {0}{1} I2P-маршрутизатору потребуется пара минут для запуска модулей и первого подключения к сети I2P."
|
||||
msgstr "Немного терпения! {0}{1} I2P-маршрутизатору потребуется две минуты для запуска модулей и первого подключения к сети I2P."
|
||||
|
||||
#, java-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"While you are waiting, please {0}adjust your bandwidth settings{1} on the "
|
||||
"{2}configuration page{3}."
|
||||
msgstr "Пока вы ждете, самое время зайти в {2}сетевые настройки{3} и {0}выставить ограничение скорости{1} в соответствии со скоростью вашего подключения к интернету."
|
||||
msgstr "Пока вы ждёте, самое время зайти в {2}сетевые настройки{3} и {0}выставить ограничение скорости{1} в соответствии со скоростью вашего подключения к сети."
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Also you can setup your browser to use the I2P proxy to reach eepsites."
|
||||
msgstr "Вы также можете настроить браузер на использование I2P-прокси, чтобы иметь доступ к I2P-сайтам (eepsites)."
|
||||
msgstr "Вы также можете настроить браузер на использование I2P-прокси, чтобы иметь доступ к I2P-сайтам."
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Just enter 127.0.0.1 (or localhost) port 4444 as a http proxy into your "
|
||||
@ -54,13 +55,13 @@ msgstr "Не используйте SOCKS для этого."
|
||||
#, java-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"More information can be found on the {0}I2P browser proxy setup page{1}."
|
||||
msgstr "Дополнительная информация есть на {0}странице настроек I2P-прокси{1}."
|
||||
msgstr "Подробности есть на {0}странице настроек I2P-прокси{1}."
|
||||
|
||||
#, java-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Once you have a \"shared clients\" destination listed on the left, please "
|
||||
"{0}check out{1} our {2}FAQ{3}."
|
||||
msgstr "{0}Не забудьте заглянуть{1} в наш {2}{3} <a href=\"http://www.i2p2.i2p/faq_ru.html\">FAQ</a>."
|
||||
msgstr "{0}Не забудьте заглянуть{1} в {2}{3} <a href=\"http://www.i2p2.i2p/faq_ru.html\">ЧАВО</a>."
|
||||
|
||||
#, java-format
|
||||
msgid ""
|
||||
|
@ -4,15 +4,15 @@
|
||||
# To contribute translations, see http://www.i2p2.de/newdevelopers
|
||||
#
|
||||
# Translators:
|
||||
# Kaya Zeren <kayazeren@gmail.com>, 2013,2015,2018-2019,2021-2022
|
||||
# Kaya Zeren <kayazeren@gmail.com>, 2013,2015,2018-2019,2021-2023
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: I2P\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2021-05-05 15:14+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2013-07-20 14:49+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Kaya Zeren <kayazeren@gmail.com>, 2013,2015,2018-2019,2021-2022\n"
|
||||
"Language-Team: Turkish (Turkey) (http://www.transifex.com/otf/I2P/language/tr_TR/)\n"
|
||||
"Last-Translator: Kaya Zeren <kayazeren@gmail.com>, 2013,2015,2018-2019,2021-2023\n"
|
||||
"Language-Team: Turkish (Turkey) (http://app.transifex.com/otf/I2P/language/tr_TR/)\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
@ -27,7 +27,7 @@ msgstr "I2P uygulamasına hoş geldiniz!"
|
||||
|
||||
#, java-format
|
||||
msgid "Please {0}have patience{1} as I2P boots up and finds peers."
|
||||
msgstr "Lütfen I2P yüklenip eşleri bulana kadar {0}sabırlı olun{1}."
|
||||
msgstr "Lütfen I2P açılıp eşleri bulana kadar {0}sabırlı olun{1}."
|
||||
|
||||
#, java-format
|
||||
msgid ""
|
||||
@ -37,12 +37,12 @@ msgstr "Beklerken, lütfen {2}yapılandırma bölümünden{3} {0}bant genişliğ
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Also you can setup your browser to use the I2P proxy to reach eepsites."
|
||||
msgstr "Ayrıca eepsitelerine erişmek için web tarayıcınızı I2P vekil sunucusunu kullanacak şekilde ayarlayabilirsiniz."
|
||||
msgstr "Ayrıca eepsitelerine erişmek için tarayıcınızı I2P vekil sunucusunu kullanacak şekilde ayarlayabilirsiniz."
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Just enter 127.0.0.1 (or localhost) port 4444 as a http proxy into your "
|
||||
"browser settings."
|
||||
msgstr "web tarayıcınıza vekil sunucu adresi olarak 127.0.0.1 (ya da localhost) bağlantı noktası olarak 4444 yazın."
|
||||
msgstr "Tarayıcınıza vekil sunucu adresi olarak 127.0.0.1 (ya da localhost) bağlantı noktası olarak 4444 yazın."
|
||||
|
||||
msgid "Do not use SOCKS for this."
|
||||
msgstr "SOCKS kullanmayın."
|
||||
@ -50,7 +50,7 @@ msgstr "SOCKS kullanmayın."
|
||||
#, java-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"More information can be found on the {0}I2P browser proxy setup page{1}."
|
||||
msgstr "Ayrıntılı bilgi için {0}I2P web tarayıcı vekil sunucu ayarları sayfasına{1} bakabilirsiniz."
|
||||
msgstr "Ayrıntılı bilgi için {0}I2P tarayıcı vekil sunucu ayarları sayfasına{1} bakabilirsiniz."
|
||||
|
||||
#, java-format
|
||||
msgid ""
|
||||
|
@ -16,7 +16,7 @@ msgstr ""
|
||||
"POT-Creation-Date: 2023-03-06 14:52+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2011-02-13 12:00+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Tashigi OP, 2018\n"
|
||||
"Language-Team: Arabic (http://www.transifex.com/otf/I2P/language/ar/)\n"
|
||||
"Language-Team: Arabic (http://app.transifex.com/otf/I2P/language/ar/)\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
@ -3103,7 +3103,7 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/HomeHelper.java:107
|
||||
msgid "Bug tracker"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "متتبع الأخطاء"
|
||||
|
||||
#: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/HomeHelper.java:107
|
||||
msgid "I2P Bug Reports"
|
||||
@ -4218,7 +4218,7 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/StatsGenerator.java:47
|
||||
msgid "UDP"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "UDP"
|
||||
|
||||
#: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/StatsGenerator.java:64
|
||||
msgid "Statistics gathered during this router's uptime"
|
||||
@ -4443,7 +4443,7 @@ msgstr ""
|
||||
#: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/SummaryBarRenderer.java:63
|
||||
#: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/SummaryBarRenderer.java:1171
|
||||
msgid "News & Updates"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "الأخبار والتحديثات"
|
||||
|
||||
#: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/SummaryBarRenderer.java:64
|
||||
msgid "Advanced Links"
|
||||
@ -5284,7 +5284,7 @@ msgstr "IRC بروكسي"
|
||||
|
||||
#: ../java/strings/Strings.java:37
|
||||
msgid "I2P Site"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "موقع I2P"
|
||||
|
||||
#: ../java/strings/Strings.java:38
|
||||
msgid "I2P webserver"
|
||||
@ -5292,7 +5292,7 @@ msgstr "I2P خادم ويب"
|
||||
|
||||
#: ../java/strings/Strings.java:39
|
||||
msgid "HTTP Proxy"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "وسيط HTTP"
|
||||
|
||||
#. hardcoded in i2psnark
|
||||
#: ../java/strings/Strings.java:41
|
||||
@ -7575,7 +7575,7 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/help_jsp.java:724
|
||||
msgid "How do I connect to IRC within I2P?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "كيف أتصل بـIRC من I2P؟"
|
||||
|
||||
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/help_jsp.java:726
|
||||
msgid ""
|
||||
@ -7604,7 +7604,7 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/help_jsp.java:734
|
||||
msgid "What ports does I2P use?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "أي منافذ يستخدمها I2P؟"
|
||||
|
||||
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/help_jsp.java:736
|
||||
msgid "Local ports"
|
||||
|
@ -5,7 +5,7 @@
|
||||
#
|
||||
# Translators:
|
||||
# A5h8d0wf0x <littleslyfoxie28@gmail.com>, 2014
|
||||
# slrslr, 2022
|
||||
# slrslr, 2022-2023
|
||||
# Pavel Pavel <tmp478523792@gmail.com>, 2016
|
||||
# Waseihou Watashi <waseihou@gmail.com>, 2012
|
||||
msgid ""
|
||||
@ -14,8 +14,8 @@ msgstr ""
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2023-03-06 14:52+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2011-02-13 12:00+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: slrslr, 2022\n"
|
||||
"Language-Team: Czech (http://www.transifex.com/otf/I2P/language/cs/)\n"
|
||||
"Last-Translator: slrslr, 2022-2023\n"
|
||||
"Language-Team: Czech (http://app.transifex.com/otf/I2P/language/cs/)\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
@ -1942,7 +1942,7 @@ msgstr "Klíčenka"
|
||||
|
||||
#: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/ConfigNavHelper.java:32
|
||||
msgid "Logging"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Logování"
|
||||
|
||||
#: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/ConfigNavHelper.java:32
|
||||
#: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/SummaryBarRenderer.java:54
|
||||
@ -1995,7 +1995,7 @@ msgstr "Ulžoit změny"
|
||||
|
||||
#: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/ConfigNetHandler.java:229
|
||||
msgid "Updating IP address"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Aktualizace IP adresy"
|
||||
|
||||
#: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/ConfigNetHandler.java:251
|
||||
msgid "Updating IPv6 setting"
|
||||
@ -4187,7 +4187,7 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/StatsGenerator.java:47
|
||||
msgid "UDP"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "UDP"
|
||||
|
||||
#: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/StatsGenerator.java:64
|
||||
msgid "Statistics gathered during this router's uptime"
|
||||
@ -5249,7 +5249,7 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../java/strings/Strings.java:37
|
||||
msgid "I2P Site"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "I2P stránka"
|
||||
|
||||
#: ../java/strings/Strings.java:38
|
||||
msgid "I2P webserver"
|
||||
@ -5257,7 +5257,7 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../java/strings/Strings.java:39
|
||||
msgid "HTTP Proxy"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "HTTP Proxy"
|
||||
|
||||
#. hardcoded in i2psnark
|
||||
#: ../java/strings/Strings.java:41
|
||||
|
@ -41,6 +41,7 @@
|
||||
# yume, 2014-2015
|
||||
# yume, 2017-2019
|
||||
# Andrey Lukyanenko <operru32@yandex.ru>, 2013
|
||||
# Артём Котлубай <artemkotlubai@yandex.ru>, 2023
|
||||
# Василий Суматохин <basilbasilbasil@gmail.com>, 2019
|
||||
# Foster Snowhill, 2013
|
||||
msgid ""
|
||||
@ -49,8 +50,8 @@ msgstr ""
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2023-03-06 14:52+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2011-02-13 12:00+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: ValdikSS <iam@valdikss.org.ru>, 2017-2022\n"
|
||||
"Language-Team: Russian (Russia) (http://www.transifex.com/otf/I2P/language/ru_RU/)\n"
|
||||
"Last-Translator: Артём Котлубай <artemkotlubai@yandex.ru>, 2023\n"
|
||||
"Language-Team: Russian (Russia) (http://app.transifex.com/otf/I2P/language/ru_RU/)\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
@ -4775,7 +4776,7 @@ msgstr "Трафик (вх./исх.)"
|
||||
|
||||
#: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/SummaryBarRenderer.java:978
|
||||
msgid "Used"
|
||||
msgstr "Объем"
|
||||
msgstr "Объём"
|
||||
|
||||
#: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/SummaryBarRenderer.java:1010
|
||||
msgid "Our inbound & outbound traffic for the last 20 minutes"
|
||||
@ -7880,7 +7881,7 @@ msgstr "Выберите язык"
|
||||
|
||||
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/welcome_jsp.java:480
|
||||
msgid "This project is supported by volunteer translators on Transifex."
|
||||
msgstr "Этот проект поддерживается переводчиками-волонтёрами на Transifex."
|
||||
msgstr "Этот проект поддерживается переводчиками-добровольцами на Transifex."
|
||||
|
||||
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/welcome_jsp.java:482
|
||||
msgid "This helps keep I2P accessible to everyone all over the world."
|
||||
@ -7890,7 +7891,7 @@ msgstr "Это помогает всем людям на земле пользо
|
||||
msgid ""
|
||||
"Thank you to all of the volunteers all over the world who help make I2P "
|
||||
"accessible."
|
||||
msgstr "Спасибо волонтёрам из разных частей света, которые помогают улучшать доступность I2P."
|
||||
msgstr "Спасибо добровольцам из разных частей света, которые помогают улучшать доступность I2P."
|
||||
|
||||
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/welcome_jsp.java:486
|
||||
#, java-format
|
||||
|
@ -19,7 +19,7 @@ msgstr ""
|
||||
"POT-Creation-Date: 2023-03-06 14:52+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2011-02-13 12:00+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Kaya Zeren <kayazeren@gmail.com>, 2013,2015-2023\n"
|
||||
"Language-Team: Turkish (Turkey) (http://www.transifex.com/otf/I2P/language/tr_TR/)\n"
|
||||
"Language-Team: Turkish (Turkey) (http://app.transifex.com/otf/I2P/language/tr_TR/)\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
@ -157,7 +157,7 @@ msgstr "bilinmeyen"
|
||||
|
||||
#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/CommSystemFacadeImpl.java:700
|
||||
msgid "NetDb entry"
|
||||
msgstr "\"Ağ veritabanı\" (NetDB) kaydı"
|
||||
msgstr "\"Ağ veri tabanı\" (NetDB) kaydı"
|
||||
|
||||
#. This used to be "no common transports" but it is almost always no
|
||||
#. transports at all
|
||||
@ -1235,7 +1235,7 @@ msgstr "SAM"
|
||||
#: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/CertHelper.java:81
|
||||
#: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/ConfigClientsHelper.java:341
|
||||
msgid "Website"
|
||||
msgstr "Web sitesi"
|
||||
msgstr "Site"
|
||||
|
||||
#: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/CertHelper.java:85
|
||||
msgid "Local Router Family Certificate"
|
||||
@ -1313,7 +1313,7 @@ msgstr "{0} uygulama eki durduruldu"
|
||||
#: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/ConfigClientsHandler.java:190
|
||||
#, java-format
|
||||
msgid "Stopped webapp {0}"
|
||||
msgstr "Webapp {0} durduruldu"
|
||||
msgstr "{0} internet uygulaması durduruldu"
|
||||
|
||||
#. label (IE)
|
||||
#: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/ConfigClientsHandler.java:219
|
||||
@ -1965,7 +1965,7 @@ msgstr "Uygulama ekleri"
|
||||
|
||||
#: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/ConfigNavHelper.java:33
|
||||
msgid "Web Apps"
|
||||
msgstr "Web uygulamaları"
|
||||
msgstr "İnternet uygulamaları"
|
||||
|
||||
#: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/ConfigNavHelper.java:34
|
||||
#: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/SummaryBarRenderer.java:490
|
||||
@ -2533,7 +2533,7 @@ msgstr "Bir kullanıcı adı yazmalısınız"
|
||||
msgid ""
|
||||
"Warning: User names outside the ISO-8859-1 character set are not "
|
||||
"recommended. Support is not standardized and varies by browser."
|
||||
msgstr "Uyarı: Kullanıcı adında ISO-8859-1 karakter kümesi dışındaki karakterlerin kullanılması önerilmez. Destek standart değildir ve web tarayıcıya göre değişir."
|
||||
msgstr "Uyarı: Kullanıcı adında ISO-8859-1 karakter kümesi dışındaki karakterlerin kullanılması önerilmez. Destek standart değildir ve tarayıcıya göre değişir."
|
||||
|
||||
#: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/ConfigUIHandler.java:110
|
||||
msgid "No password entered"
|
||||
@ -2884,7 +2884,7 @@ msgstr "Çizelge ayarları kaydedildi"
|
||||
#: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/HomeHelper.java:44
|
||||
#: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/SummaryBarRenderer.java:227
|
||||
msgid "Anonymous webmail client"
|
||||
msgstr "Anonimlik sağlayan web posta istemcisi"
|
||||
msgstr "Anonimlik sağlayan internet e-posta istemcisi"
|
||||
|
||||
#: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/HomeHelper.java:45
|
||||
msgid "Control your client and server tunnels"
|
||||
@ -2897,13 +2897,13 @@ msgstr "İç anonimlik sağlayan BitTorrent İstemcisi"
|
||||
|
||||
#: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/HomeHelper.java:47
|
||||
msgid "Local web server for hosting your own content on I2P"
|
||||
msgstr "I2P üzerinde kendi içeriğinizi sunmak için yerel web sunucusu"
|
||||
msgstr "I2P üzerinde kendi içeriğinizi sunmak için yerel site sunucusu"
|
||||
|
||||
#: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/HomeHelper.java:47
|
||||
#: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/HomeHelper.java:303
|
||||
#: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/SummaryBarRenderer.java:260
|
||||
msgid "Web Server"
|
||||
msgstr "Web sunucusu"
|
||||
msgstr "Site sunucusu"
|
||||
|
||||
#: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/HomeHelper.java:48
|
||||
#: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/SummaryBarRenderer.java:350
|
||||
@ -3033,7 +3033,7 @@ msgstr "Planet I2P"
|
||||
|
||||
#: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/HomeHelper.java:92
|
||||
msgid "I2P home page"
|
||||
msgstr "I2P web sitesi"
|
||||
msgstr "I2P sitesi"
|
||||
|
||||
#. _x("I2P Plugins") + S + _x("Add-on directory") + S +
|
||||
#. "http://i2pwiki.i2p/index.php?title=Plugins" + S + I +
|
||||
@ -3044,7 +3044,7 @@ msgstr "I2P web sitesi"
|
||||
#. "http://paste.crypthost.i2p/" + S + I + "paste_plain.png" + S +
|
||||
#: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/HomeHelper.java:92
|
||||
msgid "Project Website"
|
||||
msgstr "Proje web sitesi"
|
||||
msgstr "Proje sitesi"
|
||||
|
||||
#: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/HomeHelper.java:103
|
||||
#: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/SummaryBarRenderer.java:432
|
||||
@ -3115,7 +3115,7 @@ msgstr "HTTP vekil sunucusu çalışmıyor"
|
||||
#: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/HomeHelper.java:229
|
||||
#, java-format
|
||||
msgid "Your browser is not properly configured to use the HTTP proxy at {0}"
|
||||
msgstr "Web tarayıcınız {0} üzerindeki HTTP vekil sunucusunu doğru olarak kullanacak şekilde yapılandırılmamış"
|
||||
msgstr "Tarayıcınız {0} üzerindeki HTTP vekil sunucusunu doğru olarak kullanacak şekilde yapılandırılmamış"
|
||||
|
||||
#: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/HomeHelper.java:373
|
||||
msgid "URL"
|
||||
@ -3264,13 +3264,13 @@ msgstr "Bağlantı noktası"
|
||||
msgid ""
|
||||
"Never reveal your router identity to anyone, as it is uniquely linked to "
|
||||
"your IP address in the network database."
|
||||
msgstr "Ağ veritabanında yöneltici kimliği ile IP adresi benzersiz şekilde ilişkilendirilmiş olduğundan, yöneltici kimliğiniz asla kimseyle paylaşmayın."
|
||||
msgstr "Ağ veri tabanında yöneltici kimliği ile IP adresi benzersiz şekilde ilişkilendirilmiş olduğundan, yöneltici kimliğiniz asla kimseyle paylaşmayın."
|
||||
|
||||
#: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/NetDbRenderer.java:148
|
||||
#: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/NetDbRenderer.java:515
|
||||
#: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/NetDbRenderer.java:718
|
||||
msgid "not found in network database"
|
||||
msgstr "ağ veritabanında bulunamadı"
|
||||
msgstr "ağ veri tabanında bulunamadı"
|
||||
|
||||
#: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/NetDbRenderer.java:200
|
||||
#: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/NetDbRenderer.java:522
|
||||
@ -3364,7 +3364,7 @@ msgstr "Başlatılmamış"
|
||||
#: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/NetDbRenderer.java:1005
|
||||
#: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/SummaryBarRenderer.java:444
|
||||
msgid "Network Database Router Statistics"
|
||||
msgstr "Ağ veritabanı yöneltici istatistikleri"
|
||||
msgstr "Ağ veri tabanı yöneltici istatistikleri"
|
||||
|
||||
#: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/NetDbRenderer.java:1012
|
||||
#: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/NetDbRenderer.java:1034
|
||||
@ -4041,7 +4041,7 @@ msgstr "profil yöneticisi tarafından belirlenen"
|
||||
|
||||
#: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/ProfileOrganizerRenderer.java:303
|
||||
msgid "capabilities in the netDb, not used to determine profiles"
|
||||
msgstr "\"Ağ veritabanı\" (NetDB) yetenekleri, profillerin belirlenmesinde kullanılmaz"
|
||||
msgstr "\"Ağ veri tabanı\" (NetDB) yetenekleri, profillerin belirlenmesinde kullanılmaz"
|
||||
|
||||
#: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/ProfileOrganizerRenderer.java:307
|
||||
msgid "Congested"
|
||||
@ -4153,7 +4153,7 @@ msgstr "İşlem kuyruğu"
|
||||
|
||||
#: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/StatsGenerator.java:44
|
||||
msgid "Network Database"
|
||||
msgstr "Ağ veritabanı"
|
||||
msgstr "Ağ veri tabanı"
|
||||
|
||||
#: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/StatsGenerator.java:46
|
||||
msgid "Router Limiter"
|
||||
@ -4442,7 +4442,7 @@ msgstr "RPC hizmeti"
|
||||
|
||||
#: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/SummaryBarRenderer.java:261
|
||||
msgid "Local web Server"
|
||||
msgstr "Yerel web sunucusu"
|
||||
msgstr "Yerel site sunucusu"
|
||||
|
||||
#: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/SummaryBarRenderer.java:287
|
||||
msgid ""
|
||||
@ -4483,7 +4483,7 @@ msgstr "Sağlık durumu"
|
||||
|
||||
#: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/SummaryBarRenderer.java:441
|
||||
msgid "NetDB"
|
||||
msgstr "\"Ağ veritabanı\" (NetDB)"
|
||||
msgstr "\"Ağ veri tabanı\" (NetDB)"
|
||||
|
||||
#: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/SummaryBarRenderer.java:453
|
||||
#: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/SummaryBarRenderer.java:805
|
||||
@ -4558,11 +4558,11 @@ msgstr "Etkin \"Kiralama kümeleri\" (LeaseSets) görüntülensin (hata ayıklam
|
||||
|
||||
#: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/SummaryBarRenderer.java:571
|
||||
msgid "NetDB Search"
|
||||
msgstr "\"Ağ veritabanı\" (NetDB) araması"
|
||||
msgstr "\"Ağ veri tabanı\" (NetDB) araması"
|
||||
|
||||
#: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/SummaryBarRenderer.java:574
|
||||
msgid "Network database search tool"
|
||||
msgstr "Ağ veritabanı arama aracı"
|
||||
msgstr "Ağ veri tabanı arama aracı"
|
||||
|
||||
#: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/SummaryBarRenderer.java:583
|
||||
msgid "Textual router performance statistics"
|
||||
@ -4574,7 +4574,7 @@ msgstr "Sebiller"
|
||||
|
||||
#: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/SummaryBarRenderer.java:592
|
||||
msgid "Review possible sybils in network database"
|
||||
msgstr "Ağ veritabanındaki olası sebilleri gözden geçir"
|
||||
msgstr "Ağ veri tabanındaki olası sebilleri gözden geçir"
|
||||
|
||||
#: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/SummaryBarRenderer.java:609
|
||||
#: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/SummaryBarRenderer.java:669
|
||||
@ -4682,12 +4682,12 @@ msgstr "Yüksek kapasiteli"
|
||||
#: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/SummaryBarRenderer.java:843
|
||||
#: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/SummaryBarRenderer.java:907
|
||||
msgid "The number of peers available for network database inquiries"
|
||||
msgstr "Ağ veritabanı sorguları için kullanılabilecek eş sayısı"
|
||||
msgstr "Ağ veri tabanı sorguları için kullanılabilecek eş sayısı"
|
||||
|
||||
#: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/SummaryBarRenderer.java:852
|
||||
#: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/SummaryBarRenderer.java:916
|
||||
msgid "The total number of peers in our network database"
|
||||
msgstr "Ağ veritabanındaki toplam eş sayısı"
|
||||
msgstr "Ağ veri tabanındaki toplam eş sayısı"
|
||||
|
||||
#: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/SummaryBarRenderer.java:855
|
||||
#: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/SummaryBarRenderer.java:919
|
||||
@ -5187,7 +5187,7 @@ msgstr "yonelticipanosu"
|
||||
#. keep the old string here as well for existing installs
|
||||
#: ../java/strings/Strings.java:22
|
||||
msgid "Web console"
|
||||
msgstr "Web panosu"
|
||||
msgstr "İnternet panosu"
|
||||
|
||||
#: ../java/strings/Strings.java:23
|
||||
msgid "SAM application bridge"
|
||||
@ -5199,11 +5199,11 @@ msgstr "Uygulama tünelleri"
|
||||
|
||||
#: ../java/strings/Strings.java:25
|
||||
msgid "My I2P Site web server"
|
||||
msgstr "I2P sitemin web sunucusu"
|
||||
msgstr "I2P site sunucum"
|
||||
|
||||
#: ../java/strings/Strings.java:26
|
||||
msgid "I2P webserver (I2P Site)"
|
||||
msgstr "I2P web sunucusu (I2P Sitesi)"
|
||||
msgstr "I2P site sunucusu (I2P sitesi)"
|
||||
|
||||
#: ../java/strings/Strings.java:27
|
||||
msgid "Browser launch at startup"
|
||||
@ -5211,7 +5211,7 @@ msgstr "Başlangıçta açılacak tarayıcı"
|
||||
|
||||
#: ../java/strings/Strings.java:29
|
||||
msgid "Open Router Console in web browser at startup"
|
||||
msgstr "Yöneltici panosu başlangıçta web tarayıcı içinde açılsın"
|
||||
msgstr "Yöneltici panosu başlangıçta tarayıcı içinde açılsın"
|
||||
|
||||
#: ../java/strings/Strings.java:36
|
||||
msgid "IRC proxy"
|
||||
@ -5223,7 +5223,7 @@ msgstr "I2P sitesi"
|
||||
|
||||
#: ../java/strings/Strings.java:38
|
||||
msgid "I2P webserver"
|
||||
msgstr "I2P web sunucusu"
|
||||
msgstr "I2P site sunucusu"
|
||||
|
||||
#: ../java/strings/Strings.java:39
|
||||
msgid "HTTP Proxy"
|
||||
@ -5499,7 +5499,7 @@ msgstr "Bu seçenek etkinleştirildiğinde, panoda ek özellikler kullanılabili
|
||||
msgid ""
|
||||
"Extra display options are provided in the <a href=\"/netdb\">Network "
|
||||
"Database section</a>."
|
||||
msgstr "<a href=\"/netdb\">\"Ağ veritabanı\" (NetDB) bölümünde</a> ek görüntüleme seçenekleri bulunur."
|
||||
msgstr "<a href=\"/netdb\">\"Ağ veri tabanı\" (NetDB) bölümünde</a> ek görüntüleme seçenekleri bulunur."
|
||||
|
||||
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configadvanced_jsp.java:625
|
||||
msgid "This will also enable the installation of unsigned updates."
|
||||
@ -5515,7 +5515,7 @@ msgstr "Ayrıca <a href=\"/configsidebar\">Yan Çubuk Yapılandırması bölüm
|
||||
msgid ""
|
||||
"This setting allows the manual selection of the browser which I2P will "
|
||||
"launch on startup."
|
||||
msgstr "Bu seçenek, I2P başlatıldığında açılacak web tarayıcının el ile seçilebilmesini sağlar."
|
||||
msgstr "Bu seçenek, I2P başlatıldığında açılacak tarayıcının el ile seçilebilmesini sağlar."
|
||||
|
||||
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configadvanced_jsp.java:630
|
||||
msgid ""
|
||||
@ -6131,7 +6131,7 @@ msgstr "Uygulama eki yapılandırması"
|
||||
|
||||
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configplugins_jsp.java:570
|
||||
msgid "The plugins listed below are started by the webConsole client."
|
||||
msgstr "Aşağıdaki uygulama ekleri web panosu istemcisi tarafından başlatılmış."
|
||||
msgstr "Aşağıdaki uygulama ekleri internet panosu istemcisi tarafından başlatılmış."
|
||||
|
||||
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configplugins_jsp.java:585
|
||||
msgid "Plugin Installation"
|
||||
@ -6513,14 +6513,14 @@ msgstr "Bazen hata ayıklaması için I2P işlemlerinin dökümünü almak yard
|
||||
|
||||
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configservice_jsp.java:657
|
||||
msgid "Launch browser on router startup?"
|
||||
msgstr "Yöneltici ile web tarayıcısı da başlatılsın"
|
||||
msgstr "Yöneltici ile tarayıcısı da başlatılsın"
|
||||
|
||||
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configservice_jsp.java:661
|
||||
#, java-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"I2P''s main configuration interface is this web console, so for your "
|
||||
"convenience I2P can launch a web browser on startup pointing at {0}."
|
||||
msgstr "Temel I2P yönetim arayüzü web panosudur. Bu nedenle kolaylık sağlamak için I2P başlatılırken {0} bölümünden yapılandırılmış bir web tarayıcıyı da başlatabilir."
|
||||
msgstr "Temel I2P yönetim arayüzü internet panosudur. Bu nedenle kolaylık sağlamak için I2P başlatılırken {0} bölümünden yapılandırılmış bir tarayıcıyı da başlatabilir."
|
||||
|
||||
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configsidebar_jsp.java:241
|
||||
msgid "config sidebar"
|
||||
@ -6648,7 +6648,7 @@ msgid ""
|
||||
"If you're not using IE, it's likely that your browser is pretending to be "
|
||||
"IE; please configure your browser (or proxy) to use a different User Agent "
|
||||
"string if you'd like to access the console themes."
|
||||
msgstr "Internet Explorer kullanmıyorsanız, web tarayıcınız IE gibi davranıyor olabilir. Pano temalarını kullanabilmek için web tarayıcınızı (ya da vekil sunucuyu) farklı bir User Agent dizgesi kullanacak şekilde yapılandırın."
|
||||
msgstr "Internet Explorer kullanmıyorsanız, tarayıcınız IE gibi davranıyor olabilir. Pano temalarını kullanabilmek için tarayıcınızı (ya da vekil sunucuyu) farklı bir User Agent dizgesi kullanacak şekilde yapılandırın."
|
||||
|
||||
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configui_jsp.java:548
|
||||
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configui_jsp.java:562
|
||||
@ -6751,11 +6751,11 @@ msgstr "Güncellemeler paket yöneticiniz üzerinden yüklenecek."
|
||||
|
||||
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configwebapps_jsp.java:241
|
||||
msgid "config webapps"
|
||||
msgstr "web uygulaması yapılandırması"
|
||||
msgstr "internet uygulamaları yapılandırması"
|
||||
|
||||
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configwebapps_jsp.java:557
|
||||
msgid "WebApp Configuration"
|
||||
msgstr "Web uygulaması yapılandırması"
|
||||
msgstr "İnternet uygulaması yapılandırması"
|
||||
|
||||
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configwebapps_jsp.java:559
|
||||
msgid ""
|
||||
@ -6765,7 +6765,7 @@ msgid ""
|
||||
"(e.g. i2psnark), front-ends to another client or application which must be "
|
||||
"separately enabled (e.g. susidns, i2ptunnel), or have no web interface at "
|
||||
"all (e.g. address book)."
|
||||
msgstr "Aşağıda listelenen Java web uygulamaları web panosu istemcisi tarafından başlatılmış ve yöneltici ile aynı Java Sanal Makinası üzerinde çalışıyor. Bunlar genellikle yöneltici panosu üzerinden erişilebilen web uygulamalarıdır. Bunlar, tam uygulamalar (i2psnark gibi), ayrıca etkinleştirilmesi gereken farklı bir istemcinin ya da uygulamanın ön yüzü (susidns, i2ptunnel gibi) ya da web arayüzü olmayan (adres defteri gibi) uygulamalar olabilir."
|
||||
msgstr "Aşağıda listelenen Java internet uygulamaları internet panosu istemcisi tarafından başlatılmış ve yöneltici ile aynı Java sanal nakinesi üzerinde çalışıyor. Bunlar genellikle yöneltici panosu üzerinden erişilebilen internet uygulamalarıdır. Bunlar, tam uygulamalar (i2psnark gibi), ayrıca etkinleştirilmesi gereken farklı bir istemcinin ya da uygulamanın ön yüzü (susidns, i2ptunnel gibi) ya da internet arayüzü olmayan (adres defteri gibi) uygulamalar olabilir."
|
||||
|
||||
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configwebapps_jsp.java:561
|
||||
msgid ""
|
||||
@ -6773,7 +6773,7 @@ msgid ""
|
||||
"directory; however the .war file and web app will reappear when you update "
|
||||
"your router to a newer version, so disabling the web app here is the "
|
||||
"preferred method."
|
||||
msgstr "Bir web uygulaması webapps klasöründeki ilgili .war dosyası silinerek devre dışı bırakılabilir. Bununla birlikte yönelticiniz yeni bir sürüme güncellendiğinde .war dosyası ve web uygulaması yeniden yüklenir. Bu nedenle web uygulamasını buradan devre dışı bırakmak daha doğru olur."
|
||||
msgstr "Bir internet uygulaması webapps klasöründeki ilgili .war dosyası silinerek devre dışı bırakılabilir. Bununla birlikte yönelticiniz yeni bir sürüme güncellendiğinde .war dosyası ve internet uygulaması yeniden yüklenir. Bu nedenle internet uygulamasını buradan devre dışı bırakmak daha doğru olur."
|
||||
|
||||
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/console_jsp.java:236
|
||||
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/home_jsp.java:237
|
||||
@ -6808,7 +6808,7 @@ msgstr "Yeni sekmede aç"
|
||||
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/torrents_jsp.java:450
|
||||
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/webmail_jsp.java:450
|
||||
msgid "Your browser does not support iFrames."
|
||||
msgstr "Web tarayıcınızda iFrame özelliği desteklenmiyor."
|
||||
msgstr "Tarayıcınızda iFrame özelliği desteklenmiyor."
|
||||
|
||||
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/dns_jsp.java:451
|
||||
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/i2ptunnelmgr_jsp.java:452
|
||||
@ -7014,7 +7014,7 @@ msgstr "Hızlı eşler yüksek kapasite katmanında bulunur."
|
||||
msgid ""
|
||||
"This is the number of peers your router will use for network database "
|
||||
"inquiries."
|
||||
msgstr "Bu değer, yönelticinizin ağ veritabanı sorgulamaları için kullanacağı eş sayısıdır."
|
||||
msgstr "Bu değer, yönelticinizin ağ veri tabanı sorgulamaları için kullanacağı eş sayısıdır."
|
||||
|
||||
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/help_jsp.java:512
|
||||
msgid ""
|
||||
@ -7452,13 +7452,13 @@ msgstr "Şu anda herkese açık bir SOCKS çıkış vekil sunucusu bulunmadığ
|
||||
|
||||
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/help_jsp.java:699
|
||||
msgid "How do I configure my browser to access I2P websites?"
|
||||
msgstr "I2P web sitelerine erişmek için web tarayıcımı nasıl yapılandırmalıyım?"
|
||||
msgstr "I2P sitelerine erişmek için tarayıcımı nasıl yapılandırmalıyım?"
|
||||
|
||||
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/help_jsp.java:701
|
||||
msgid ""
|
||||
"You will need to configure your browser to use the HTTP proxy server on host"
|
||||
" <code>127.0.0.1</code> port <code>4444</code>)."
|
||||
msgstr "Web tarayıcınızın vekil sunucu ayarlarını sunucu adresi <code>127.0.0.1</code> bağlantı noktası <code>4444</code>) olacak şekilde yapmanız gerekir."
|
||||
msgstr "Tarayıcınızın vekil sunucu ayarlarını sunucu adresi <code>127.0.0.1</code> bağlantı noktası <code>4444</code>) olacak şekilde yapmanız gerekir."
|
||||
|
||||
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/help_jsp.java:703
|
||||
#, java-format
|
||||
@ -7467,7 +7467,7 @@ msgstr "Ayrıntılı bilgi almak için {0} bölümüne bakabilirsiniz."
|
||||
|
||||
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/help_jsp.java:704
|
||||
msgid "Browser Proxy Configuration Guide"
|
||||
msgstr "Web tarayıcı vekil sunucu yapılandırma rehberi"
|
||||
msgstr "Tarayıcı vekil sunucu yapılandırma rehberi"
|
||||
|
||||
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/help_jsp.java:706
|
||||
msgid "What is an eepsite?"
|
||||
@ -7475,13 +7475,13 @@ msgstr "eepsitesi nedir?"
|
||||
|
||||
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/help_jsp.java:708
|
||||
msgid "An eepsite is a website that is hosted anonymously on the I2P network."
|
||||
msgstr "Bir eepsitesi I2P ağı üzerinde anonim olarak barındırılan bir web sitesidir."
|
||||
msgstr "Bir eepsitesi I2P ağı üzerinde anonim olarak barındırılan bir sitedir."
|
||||
|
||||
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/help_jsp.java:710
|
||||
msgid ""
|
||||
"You can access it by configuring your web browser to use I2P's HTTP proxy "
|
||||
"and browsing to the website."
|
||||
msgstr "Web tarayıcınızda I2P vekil sunucu ayarlarını yaptıktan sonra eepsitelerine erişebilirsiniz."
|
||||
msgstr "Tarayıcınızda I2P vekil sunucu ayarlarını yaptıktan sonra eepsitelerine erişebilirsiniz."
|
||||
|
||||
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/help_jsp.java:712
|
||||
msgid "Most of the eepsites are down?"
|
||||
@ -7646,11 +7646,11 @@ msgstr "Hizmet (kapsayıcı) günlükleri"
|
||||
|
||||
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/netdb_jsp.java:237
|
||||
msgid "network database"
|
||||
msgstr "ağ veritabanı"
|
||||
msgstr "ağ veri tabanı"
|
||||
|
||||
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/netdb_jsp.java:414
|
||||
msgid "I2P Network Database"
|
||||
msgstr "I2P ağ veritabanı"
|
||||
msgstr "I2P ağ veri tabanı"
|
||||
|
||||
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/news_jsp.java:239
|
||||
msgid "News"
|
||||
@ -7662,15 +7662,15 @@ msgstr "Son haberler"
|
||||
|
||||
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/nowebapp_jsp.java:243
|
||||
msgid "WebApp Not Found"
|
||||
msgstr "Web uygulaması bulunamadı"
|
||||
msgstr "İnternet uygulaması bulunamadı"
|
||||
|
||||
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/nowebapp_jsp.java:436
|
||||
msgid "Web Application Not Running"
|
||||
msgstr "Web uygulaması çalışmıyor"
|
||||
msgstr "İnternet uygulaması çalışmıyor"
|
||||
|
||||
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/nowebapp_jsp.java:438
|
||||
msgid "The requested web application is not running."
|
||||
msgstr "İstenen web uygulaması çalışmıyor."
|
||||
msgstr "İstenen internet uygulaması çalışmıyor."
|
||||
|
||||
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/nowebapp_jsp.java:440
|
||||
#, java-format
|
||||
@ -7799,7 +7799,7 @@ msgstr "webposta"
|
||||
|
||||
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/webmail_jsp.java:444
|
||||
msgid "I2P Webmail"
|
||||
msgstr "I2P Web posta"
|
||||
msgstr "I2P internet e-posta"
|
||||
|
||||
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/welcome_jsp.java:331
|
||||
msgid "Bandwidth test in progress..."
|
||||
@ -7936,7 +7936,7 @@ msgstr "I2P konularını tartışmak ya da topluluktan yardım almak isterseniz,
|
||||
msgid ""
|
||||
"If you want to know more about the I2P Project itself, or the Invisible "
|
||||
"Internet in general, you can visit our {0}Project Website{1}."
|
||||
msgstr "I2P Projesi hakkında ya da genel olarak Invisible Internet Project hakkında ayrıntılı bilgi almak için {0}web sitemize{1} bakabilirsiniz."
|
||||
msgstr "I2P Projesi hakkında ya da genel olarak Invisible Internet Project hakkında ayrıntılı bilgi almak için {0}sitemize{1} bakabilirsiniz."
|
||||
|
||||
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/welcome_jsp.java:576
|
||||
msgid "Bandwidth Configuration"
|
||||
@ -7968,18 +7968,18 @@ msgstr "Tarayıcınızın I2P ile çalışacak şekilde yapılandırılması ger
|
||||
msgid ""
|
||||
"We have instructions for configuring both Firefox and Chromium based "
|
||||
"browsers with I2P."
|
||||
msgstr "Firefox ve Chromium tabanlı web tarayıcıları I2P kullanmak üzere yapılandırma yönergelerimiz var."
|
||||
msgstr "Firefox ve Chromium tabanlı tarayıcıları I2P kullanmak üzere yapılandırma yönergelerimiz var."
|
||||
|
||||
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/welcome_jsp.java:633
|
||||
#, java-format
|
||||
msgid "You can find these instructions on our {0}website{1}."
|
||||
msgstr "Bu yönergeleri {0}web sitemizde{1} bulabilirsiniz."
|
||||
msgstr "Bu yönergeleri {0}sitemizde{1} bulabilirsiniz."
|
||||
|
||||
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/welcome_jsp.java:639
|
||||
msgid ""
|
||||
"Otherwise, the recommended way to browse I2P websites is with a separate "
|
||||
"profile in the Firefox browser."
|
||||
msgstr "Yoksa, I2P web sitelerine erişmek için Firefox tarayıcısı üzerinde ayrı bir profil kullanmanız önerilir."
|
||||
msgstr "Yoksa, I2P sitelerine erişmek için Firefox tarayıcısı üzerinde ayrı bir profil kullanmanız önerilir."
|
||||
|
||||
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/welcome_jsp.java:641
|
||||
#, java-format
|
||||
@ -8012,7 +8012,7 @@ msgstr "Ayrıca {0}e-posta{1} gönderip alabilirsiniz."
|
||||
msgid ""
|
||||
"Besides that, you can use the built-in {0}web server{1} so you can create, "
|
||||
"communicate, and share your content."
|
||||
msgstr "Bununla birlikte, içeriğinizi oluşturmak, iletişim kurmak ve paylaşmak için iç {0}web sunucusunu{1} kullanabilirsiniz."
|
||||
msgstr "Bununla birlikte, içeriğinizi oluşturmak, iletişim kurmak ve paylaşmak için iç {0}site sunucusunu{1} kullanabilirsiniz."
|
||||
|
||||
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/welcome_jsp.java:657
|
||||
msgid ""
|
||||
|
@ -32,10 +32,10 @@
|
||||
Хоть это и интересные проекты, пожалуйста, сначала изучите и поймите, подходят ли они под ваш сценарий использования и модели угроз, прежде чем доверять им вашу онлайн-активность.</li>
|
||||
|
||||
<li>
|
||||
<b>Анонимный email</b><br>
|
||||
Почтовую систему I2P от Postman'а можно использовать как через <a href="/webmail">встроенный почтовый клиент I2P</a>, так и через любой другой почтовый клиент.
|
||||
Учётные записи могут принимать и отправлять почту через обычный интернет.
|
||||
Чтобы создать аккаунт, посетите <a href="http://hq.postman.i2p/" target="_blank">hq.postman.i2p</a>.</li>
|
||||
<b>Анонимная почта</b><br>
|
||||
Почтовую систему I2P от Postman'а можно использовать как через <a href="/webmail">встроенный почтовик I2P</a>, так и через любой другой почтовый клиент.
|
||||
Учётные записи могут принимать и отправлять почту через обычную сеть.
|
||||
Чтобы создать учётку, посетите <a href="http://hq.postman.i2p/" target="_blank">hq.postman.i2p</a>.</li>
|
||||
|
||||
<li>
|
||||
<b>Анонимная передача файлов</b><br><a href="/torrents">I2PSnark</a> интегрирован в I2P, обеспечивая анонимную, зашифрованную передачу файлов по протоколу BitTorrent.</li>
|
||||
@ -51,8 +51,8 @@ I2P также подходит для анонимного и никем не
|
||||
|
||||
<li>
|
||||
<b>Форумы и блоги</b><br>
|
||||
Все обычные блоги, форумы и CMS будут работать в I2P, хотя вам рекомендуется принять особые меры предосторожности при настройке и поддержке всего связанного программного обеспечения (например, Php, MySql, Python, Apache) в актуальном и защищенном состоянии!
|
||||
Кроме того, есть довольно много форумов сообщества I2P на разных языках, некоторые предложения <a href="#eepsites">см. ниже</a>.</li>
|
||||
Все обычные блоги, форумы и CMS будут работать в I2P, хотя вам желательно принять особые меры предосторожности при настройке и поддержке всего связанного программного обеспечения (например, Php, MySql, Python, Apache) в актуальном и защищённом состоянии!
|
||||
Кроме того, есть довольно много форумов сообщества I2P на разных языках, некоторые предложения <a href="#eepsites">смотрите ниже</a>.</li>
|
||||
|
||||
<li>
|
||||
<a name="plugins"></a><b>Плагины (модули) для I2P</b><br>
|
||||
|
@ -6,90 +6,90 @@
|
||||
I2P uygulamasını yeni başlattıysanız, sol taraftaki panoda<i>Eşler</i> bölümü altında görüntülenen <i>Etkin eş sayısı</i> bir kaç dakika içinde artmaya başlamalıdır.
|
||||
Yönelticiniz hazır olduğunda, orada listelenen <i>Paylaşılmış istemciler</i> adında bir <i>Yerel tünel</i> ile diğer istemci ve sunucuları görebilirsiniz.
|
||||
Bunları göremiyorsanız <a href="#trouble">sorun çözme bölümüne</a> bakabilirsiniz.
|
||||
Bu <i>Yerel tüneller</i> I2P ağıyla bağlantılar kurarak, bittorrent, e-posta, web vekil sunucusu ve diğer hizmetlerinizin çalışmasını sağlar.
|
||||
Ağdaki bilinen tüm eşleri <a href="/netdb">"Ağ veritabanı" (NetDB)</a> bölümünde görebilirsiniz.
|
||||
Bu <i>Yerel tüneller</i> I2P ağıyla bağlantılar kurarak, bittorrent, e-posta, internet vekil sunucusu ve diğer hizmetlerinizin çalışmasını sağlar.
|
||||
Ağdaki bilinen tüm eşleri <a href="/netdb">"Ağ veri tabanı" (NetDB)</a> bölümünde görebilirsiniz.
|
||||
Bunlara ek olarak, var olan <a href="/peers">Eş bağlantılarını</a> izleyebilir ve var olan <a href="/tunnels">Tüneller</a> ile durumlarını görebilirsiniz.
|
||||
Ayrıntılı bilgi almak için <a href="/help">yardım sayfasına</a> bakabilirsiniz.</li>
|
||||
|
||||
<li>
|
||||
<b>Ağ Bütünleştirmesi</b><br>
|
||||
<b>Ağ bütünleştirmesi</b><br>
|
||||
I2P uygulamasını başlattığınızda, yönelticinizin ağ ile bağlantı kurması (bütünleşmesi) ve diğer eşleri bulması bir kaç dakika sürer. Bu nedenle sabırlı olun.
|
||||
I2P başladıktan sonra ve normal çalışırken, yan panodaki I2P tünel oluşturma göstergesinde "Tüneller Reddediliyor" iletisini görebilirsiniz. Bu durum normaldir.
|
||||
<i>Yerel Tünellerinizin</i> yanında yeşil daireler göründüğünde I2P ile pek çok şey yapabilirsiniz. Bunlardan bazılarını aşağıda anlatacağız.</li>
|
||||
|
||||
</ul>
|
||||
<h3>I2P Hizmetleri</h3>
|
||||
<h3>I2P hizmetleri</h3>
|
||||
|
||||
<ul class="links">
|
||||
<li>
|
||||
<b>Gizli Hizmetler ve Herkese Açık Web Taraması</b><br>
|
||||
I2P üzerinden gizli hizmet web sitelerine ("I2P siteleri") ve diğer hizmetlere erişebilir ve kendi hizmetlerinizi sunabilirsiniz.
|
||||
I2P içindeki vekil sunucuyu (çıkış vekil sunucusu) kullanarak normal web sitelerine anonim olarak erişebilirsiniz.
|
||||
<a href="https://geti2p.net/en/about/browser-config" target="_blank">Web tarayıcınızın yapılandırma ayarlarından</a> HTTP vekil sunucusunu <code>127.0.0.1 bağlantı noktası 4444</code> olarak ayarladıktan sonra, bir I2P sitesine ya da <code>http://</code> ya da <code>https://</code>adresiyle bir web sitesine bakın.
|
||||
Normal İnternet bağlantısını kurarken çıkış sunucusu erişimini devre dışı bırakmak isterseniz, <code>false.i2p</code> dosyasında <i>Outproxies</i> bölümü altındaki çıkış sunucusu (outproxy) kaydını <a href="/i2ptunnel/edit?tunnel=0" target="_blank">I2P HTTP Vekil Sunucu Tünel Düzenleyici</a>değiştirin ya da silin.
|
||||
<a href="#eepsites">Aşağıdaki</a> "İlginç Siteler" bölümünde I2P üzerinden sunulan bir kaç örnek site bulabilirsiniz.<br>
|
||||
<b>Gizli hizmetler ve herkese açık internet taraması</b><br>
|
||||
I2P üzerinden gizli hizmet sitelerine ("I2P siteleri") ve diğer hizmetlere erişebilir ve kendi hizmetlerinizi sunabilirsiniz.
|
||||
I2P içindeki vekil sunucuyu (çıkış vekil sunucusu) kullanarak normal sitelere anonim olarak erişebilirsiniz.
|
||||
<a href="https://geti2p.net/en/about/browser-config" target="_blank">Tarayıcınızın yapılandırma ayarlarından</a> HTTP vekil sunucusunu <code>127.0.0.1 bağlantı noktası 4444</code> olarak ayarladıktan sonra, bir I2P sitesine ya da <code>http://</code> ya da <code>https://</code>adresiyle bir siteye bakın.
|
||||
Normal internet bağlantısını kurarken çıkış sunucusu erişimini devre dışı bırakmak isterseniz, <code>false.i2p</code> dosyasında <i>Outproxies</i> bölümü altındaki çıkış sunucusu (outproxy) kaydını <a href="/i2ptunnel/edit?tunnel=0" target="_blank">I2P HTTP vekil sunucu tünel düzenleyici</a> ile değiştirin ya da silin.
|
||||
<a href="#eepsites">Aşağıdaki</a> "İlginç siteler" bölümünde I2P üzerinden sunulan bir kaç örnek site bulabilirsiniz.<br>
|
||||
Ayrıca I2P için bazı yarı resmi ya da resmi olmayan tarama araçları geliştirme girişimi var. Bazı örnekler;
|
||||
<a href="https://geti2p.net/en/download/firefox">önceden hazırlanmış Firefox tarayıcı profili</a>,
|
||||
<a href="http://idk.i2p/I2P-in-Private-Browsing-Mode-Firefox">kolay kurulan bir web eklentisi</a> ya da
|
||||
<a href="http://idk.i2p/I2P-in-Private-Browsing-Mode-Firefox">kolay kurulan bir internet eklentisi</a> ya da
|
||||
<a href="https://www.whonix.org/wiki/I2P">Whonix gibi kişisel gizliliğin sağlanmasına odaklanmış Linux dağıtımları için otomatik başlatıcılar</a>.
|
||||
Bunlar ilginç projeler olsa da, kendi güvenliğiniz için, karşı karşıya bulunduğunuz tehdit modeline uygun
|
||||
olup olmadıklarını anlamak için denedikten sonra kullanmaya karar verin.
|
||||
</li>
|
||||
|
||||
<li>
|
||||
<b>Anonim E-posta Kullanımı</b><br>
|
||||
<b>Anonim e-posta kullanımı</b><br>
|
||||
Postman I2P temelli posta sistemine <a href="/webmail">I2P içindeki posta istemcisini</a> ya da herhangi bir dış posta istemcisi kullanılarak erişilebilir.
|
||||
Hesaplar normal İnternet üzerindeki gibi e-posta gönderip alabilir.
|
||||
Bir hesap edinmek için <a href="http://hq.postman.i2p/" target="_blank">hq.postman.i2p</a> adresine bakabilirsiniz.</li>
|
||||
|
||||
<li>
|
||||
<b>Anonim Dosya Aktarımı</b><br><a href="/torrents">I2PSnark</a> I2P ile bütünleşik olarak, anonim ve şifrelenmiş BitTorrent aktarımlarının yapılmasını sağlar.</li>
|
||||
<b>Anonim dosya aktarımı</b><br><a href="/torrents">I2PSnark</a> I2P ile bütünleşik olarak, anonim ve şifrelenmiş BitTorrent aktarımlarının yapılmasını sağlar.</li>
|
||||
<li>
|
||||
<b>Anonim Sohbet</b><br>
|
||||
<b>Anonim sohbet</b><br>
|
||||
IRC istemcinizi başlatın (HexChat gibi) ve <a href="irc://127.0.0.1:6668/i2p">sunucuya</a> bağlanmak için <code>127.0.0.1 adresiyle 6668 bağlantı noktasını</code> kullanın.
|
||||
IRC isteciniz için bir vekil sunucu yapılandırmanıza gerek yoktur. I2P size yerel bir IRC tüneli sunar (IRC istemcinizin içinden bir IRC sunucusu ya da uzak sunucu gibi yapılandırabilirsiniz).
|
||||
<code>localhost:6668</code> ile erişebileceğiniz yerel I2P IRC tüneliniz sizi I2P üzerinde Postman, echelon ve zl0 tarafından sunulan üç IRC sunucusundan birine yönlendirir. Ancak siz ya da başkaları bunların nerede olduğunu bilemez. İletişiminiz izlenmeyi engellemek için I2P tarafından şifrelenir.
|
||||
IRC sunucusuna bağlandıktan sonra, pek çok kanal arasından <code>#i2p-chat</code> ve <code>#i2p-dev</code> kanallarına katılmak isteyebilirsiniz.
|
||||
I2P ayrıca izlenemeyen ve engellenmeyen anonim sohbetler için kullanılabilecek diğer IRC sunucuları, Jabber sunucuları, web sitesi temelli sohbet gibi diğer seçenekler ile uyumludur.
|
||||
I2P ayrıca izlenemeyen ve engellenmeyen anonim sohbetler için kullanılabilecek diğer IRC sunucuları, Jabber sunucuları, site temelli sohbet gibi diğer seçenekler ile uyumludur.
|
||||
I2P ağında kullandığınız sürümden bağımsız olarak kendi sunucularınızı çalıştırabilir ya da uygulama geliştirmeyi biliyorsanız kendi <a href="http://i2p-projekt.i2p/applications.html" target="_blank">I2P uygulamalarınızı</a> yazabilirsiniz.
|
||||
Hem UDP hem TCP iletişim kuralları <a href="http://i2p-projekt.i2p/techintro.html#op.transport" target="_blank">desteklenir</a>. </li>
|
||||
|
||||
<li>
|
||||
<b>Forumlar ve Blog Yazarlığı</b><br>
|
||||
<b>Forumlar ve blog yazarlığı</b><br>
|
||||
Tüm normal blog, forum ve İçerik Yönetim Sistemi uygulamaları I2P üzerinde çalışır. Bununla birlikte güvenliğinizi korumak için ek dikkat göstermeniz ve ilgili uygulamaları kullanırken güncel ve kilitlenmiş olarak tutmanız önerilir (Php, MySql, Python, Apache gibi).
|
||||
Ayrıca I2P üzerine çeşitli dillerde bir kaç topluluk forumu var. <a href="#eepsites">Aşağıda</a> bazı önerileri görebilirsiniz.</li>
|
||||
|
||||
<li>
|
||||
<a name="plugins"></a><b>I2P Uygulama Ekleri</b><br>
|
||||
<a name="plugins"></a><b>I2P uygulama ekleri</b><br>
|
||||
Uygulama Eklerini kullanarak I2P üzerine blog yazma, sohbet, dosya paylaşımı gibi yeni özellikler ekleyebilirsiniz. Yazılmış ya da uyarlanmış pek çok uygulama eki <a href="http://wiki.i2p-projekt.i2p/wiki/index.php/Plugins" target="_blank">kurulmaya</a> hazır bekliyor.
|
||||
Uygulama eklerine ve ayrıntılı bilgilere ulaşmak için <a href="http://wiki.i2p-projekt.i2p/wiki/index.php/Plugins" target="_blank">wiki.i2p-projekt.i2p</a> sitesine bakabilirsiniz.
|
||||
Bir <a href="http://wiki.i2p-projekt.i2p/wiki/index.php/Plugins" target="_blank">geliştirici</a> iseniz, kendi uygulama eklerinizi yazmak için sunulan geliştirme çatısı ve <a href="http://i2p-projekt.i2p/plugins.html" target="_blank">belgeleri</a> kullanabilirsiniz.</li>
|
||||
|
||||
</ul>
|
||||
<h3>ISP Üzerinde Anonim ve Şifrelenmiş Web Sitesi Barındırma</h3>
|
||||
<h3>I2P üzerinde anonim ve şifrelenmiş site barındırma</h3>
|
||||
|
||||
<ul class="links">
|
||||
<li>
|
||||
<b>İç Web Sunucusu</b><br>
|
||||
I2P içinde kendi gizli hizmet web sitenizi ("eepsite") I2P ağı üzerinde sunabileceğiniz bir web sunucusu bulunur: <a href="https://www.eclipse.org/jetty/" target="_blank">Jetty</a> kopyası <a href="http://127.0.0.1:7658/" target="_blank">http://127.0.0.1:7658/</a>adresini dinler.
|
||||
Kendi içeriğinizi sunmak için web sitesi dosyalarınızı <code>eepsite/docroot/</code> klasörüne (ya da standart JSP/Servlet .war dosyalarını <code>eepsite/webapps</code> klasörüne ya da standart CGI betiklerini <code>eepsite/cgi-bin</code> klasörüne) koyabilirsiniz.
|
||||
Ayrıca I2P üzerinde iç web sunucunun yerini alacak farklı bir web sunucusu çalıştırabilir ya da farklı bir tünel kullanabilirsiniz.</li>
|
||||
<b>İç site sunucusu</b><br>
|
||||
I2P içinde kendi gizli hizmet sitenizi ("eepsite") I2P ağı üzerinde sunabileceğiniz bir site sunucusu bulunur: <a href="https://www.eclipse.org/jetty/" target="_blank">Jetty</a> kopyası <a href="http://127.0.0.1:7658/" target="_blank">http://127.0.0.1:7658/</a>adresini dinler.
|
||||
Kendi içeriğinizi sunmak için site dosyalarınızı <code>eepsite/docroot/</code> klasörüne (ya da standart JSP/Servlet .war dosyalarını <code>eepsite/webapps</code> klasörüne ya da standart CGI betiklerini <code>eepsite/cgi-bin</code> klasörüne) koyabilirsiniz.
|
||||
Ayrıca I2P üzerinde iç site sunucusunun yerini alacak farklı bir site sunucusu çalıştırabilir ya da farklı bir tünel kullanabilirsiniz.</li>
|
||||
|
||||
<li>
|
||||
<b>Tüneli Başlatma</b><br>
|
||||
Önceden yapılandırılmış <a href="/i2ptunnel/" target="_blank">I2P Web Sunucu Tüneli</a> başlatıldıktan sonra, web siteniz diğer kullanıcılar tarafından görülebilir (ancak bulunamaz).
|
||||
Web sitenizi hazırlamak ile ilgili ayrıntılı bilgi almak, bir .i2p etki alanı kaydetmek ve sitenizi diğer I2P web sunucunuz üzerinden tanıtmak için <a href="http://127.0.0.1:7658/help/" target="_blank">http://127.0.0.1:7658/help/</a> adresine bakabilirsiniz.</li>
|
||||
<b>Tüneli başlatma</b><br>
|
||||
Önceden yapılandırılmış <a href="/i2ptunnel/" target="_blank">I2P site sunucusu tüneli</a> başlatıldıktan sonra, siteniz diğer kullanıcılar tarafından görülebilir (ancak bulunamaz).
|
||||
Sitenizi hazırlamak ile ilgili ayrıntılı bilgi almak, bir .i2p etki alanı kaydetmek ve sitenizi diğer I2P site sunucunuz üzerinden tanıtmak için <a href="http://127.0.0.1:7658/help/" target="_blank">http://127.0.0.1:7658/help/</a> adresine bakabilirsiniz.</li>
|
||||
|
||||
</ul>
|
||||
<a name="eepsites"></a>
|
||||
<h3>İlgi Çeken I2P Gizli Hizmetleri</h3>
|
||||
<h3>İlgi çeken I2P gizli hizmetleri</h3>
|
||||
|
||||
<ul class="links twocol">
|
||||
<li>
|
||||
<b>Invisible Internet Projesi (I2P) Resmi Web Sitesi</b><br><a href="http://i2p-projekt.i2p" target="_blank">i2p-projekt.i2p</a>: <a href="https://geti2p.net/en/" target="_blank">geti2p.net</a> sitesine güvenli ve anonim bağlantılar. I2P ağının çalışması ve nasıl katkıda bulunabileceğiniz ile ilgili bilgiler almak istiyorsanız ilk bakacağınız yer burasıdır!</li>
|
||||
<b>Invisible Internet Projesi (I2P) resmi sitesi</b><br><a href="http://i2p-projekt.i2p" target="_blank">i2p-projekt.i2p</a>: <a href="https://geti2p.net/en/" target="_blank">geti2p.net</a> sitesine güvenli ve anonim bağlantılar. I2P ağının çalışması ve nasıl katkıda bulunabileceğiniz ile ilgili bilgiler almak istiyorsanız ilk bakacağınız yer burasıdır!</li>
|
||||
|
||||
<li>
|
||||
<b>I2P Topluluk Forumları</b><br><a href="http://zzz.i2p/" target="_blank">zzz geliştirici forumlarında</a> I2P geliştirmesi ile ilgili tartışmaları bulabilirsiniz.
|
||||
<b>I2P topluluk forumları</b><br><a href="http://zzz.i2p/" target="_blank">zzz geliştirici forumlarında</a> I2P geliştirmesi ile ilgili tartışmaları bulabilirsiniz.
|
||||
|
||||
<a href="http://i2pforum.i2p/" target="_blank">i2pforum.i2p</a>: I2P ve ilgili diğer konular hakkında sorun ve fikirlerin tartışıldığı bir forum sitesi.</li>
|
||||
|
||||
@ -97,72 +97,72 @@ Web sitenizi hazırlamak ile ilgili ayrıntılı bilgi almak, bir .i2p etki alan
|
||||
<b>I2P Planet</b><br><a href="http://planet.i2p/" target="_blank">planet.i2p</a>: I2P haber ve etkinliklerini tek bir noktada toplayarak yayınlayan bir RSS akışı sitesi. Topluluğu iş başında görmek için bakılması gereken iyi bir site!</li>
|
||||
|
||||
<li>
|
||||
<b>I2P Ağ Durumu</b><br><a href="http://stats.i2p/cgi-bin/dashboard.cgi" target="_blank">stats.i2p</a>: zzz tarafından işletilen bu sitede I2P ağının durumunu çeşitli açılardan görebilirsiniz.</li>
|
||||
<b>I2P ağ durumu</b><br><a href="http://stats.i2p/cgi-bin/dashboard.cgi" target="_blank">stats.i2p</a>: zzz tarafından işletilen bu sitede I2P ağının durumunu çeşitli açılardan görebilirsiniz.</li>
|
||||
|
||||
<li>
|
||||
<b>I2P Hata İzleyici - GitLab</b><br><a href="http://git.idk.i2p/" target="_blank">git.idk.i2p</a>: I2P sorun bildirme ve hata izleme sistemi. Bildirmek istediğiniz bir sorun varsa ziyaret edebilirsiniz. Ayrıca <a href="https://i2pgit.org/" target="_blank">https://i2pgit.org/</a> adresinden de erişilebilir.</li>
|
||||
<b>I2P hata izleyici - GitLab</b><br><a href="http://git.idk.i2p/" target="_blank">git.idk.i2p</a>: I2P sorun bildirme ve hata izleme sistemi. Bildirmek istediğiniz bir sorun varsa ziyaret edebilirsiniz. Ayrıca <a href="https://i2pgit.org/" target="_blank">https://i2pgit.org/</a> adresinden de erişilebilir.</li>
|
||||
|
||||
<li>
|
||||
<b>I2P Ağını Keşfetmek</b><br>
|
||||
<b>I2P ağını keşfetmek</b><br>
|
||||
İlginizi çekebilecek başka pek çok gizli hizmet var. Görüntülemek istediğiniz bağlantıları izleyin, beğendiklerinizi yer imlerinize ekleyin ve sık sık ziyaret edin!<br>
|
||||
</li>
|
||||
|
||||
</ul>
|
||||
<h2 id="trouble">Sorun Çözme ve Diğer Yardımlar</h2>
|
||||
<h2 id="trouble">Sorun çözme ve diğer yardımlar</h2>
|
||||
|
||||
<ul class="links">
|
||||
<li>
|
||||
<b>Sabırlı Olun!</b><br>
|
||||
<b>Sabırlı olun!</b><br>
|
||||
İlk kez çalıştırdığınızda ağa giriş yapılması ve eşlerin bulunması gerektiğinden I2P ağa bağlanmakta yavaş olabilir.
|
||||
I2P yönelticiniz ne kadar uzun süre çalışırsa başarımı o kadar artar. Bu nedenle olabiliyorsa yönelticinizi 7/24 açık turun!
|
||||
30 dakika sonra <i>Etkin: [bağlı/geçmiş]</i> sayınız hala 10 değerinin altındaysa ya da <i>bütünleşilmiş</i> eşlerin toplam sayısı 5 değerinin altındaysa, olabilecek sorunlara karşı yapabileceğiniz bir kaç şey var:</li>
|
||||
|
||||
<li>
|
||||
<b>Yapılandırmanızı ve Ayırdığınız Bant Genişliğinizi Denetleyin</b><br>
|
||||
<b>Yapılandırmanızı ve ayırdığınız bant genişliğinizi denetleyin</b><br>
|
||||
I2P uygulamasının iyi çalışması için <a href="/config">bant genişliği yapılandırma bölümünden</a>ağ bağlantınızın hızını doğru olarak belirtin.
|
||||
I2P varsayılan olarak her duruma uygun olmayan oldukça kısıtlı ayarlar ile yapılandırılmıştır. Bu nedenle lütfen bu ayarları gözden geçirmek ve gerekiyorsa düzenlemek için zaman ayırın.
|
||||
Ne kadar çok bant genişliği ayırırsanız, <i>özellikle</i> gidiş bant genişliği, ağdan o oranda yararlanırsınız.</li>
|
||||
|
||||
<li>
|
||||
<b>Güvenlik Duvarları, Modemler ve Yönelticiler</b><br>
|
||||
<b>Güvenlik duvarları, modemler ve yönelticiler</b><br>
|
||||
Yapabiliyorsanız modeminizi, yönelticinizi, bilgisayarınızdaki güvenlik duvarını uygun şekilde ayarlayarak, I2P/Java bağlantısının herhangi bir güvenlik duvarından geçmeden İnternet üzerine çıktığından emin olun.
|
||||
Engelleme yapan bir güvenlik duvarının arkasında olduğunuz halde kısıtlamasız bir gidiş bağlantınız varsa, I2P çalışabilir; ağa bağlanmak için geliş erişimi kapatıp <a href="http://i2p-projekt.i2p/udp.html" target="_blank">SSU IP Adresi Algılaması</a> özelliğine güvenebilirsiniz (<a href="https://en.wikipedia.org/wiki/Hole_punching_(networking)" target="_blank">güvenlik duvarını delme</a>), yan panodaki ağ durumunuz "Ağ: Güvenlik Duvarlı" olarak görüntülenir.
|
||||
En iyi başarım için, I2P <a href="/confignet">dış bağlantı noktasının</a> İnternet üzerinde görülebilir olduğundan emin olun.
|
||||
Ayrıntılı bilgi almak için aşağıya bakabilirsiniz.</li>
|
||||
|
||||
<li>
|
||||
<b>Vekil Sunucu Ayarlarınızı Denetleyin</b><br>
|
||||
Herhangi bir web sitesine bağlanamıyorsanız (<a href="http://i2p-projekt.i2p/" target="_blank">i2p-projekt.i2p</a> sitesine bile), web tarayıcınızın vekil sunucu ayarlarının http trafiğini (https <i>değil</i>, socks <i>değil</i>) <code>127.0.0.1 adresini ve 4444 bağlantı noktasını</code> kullanacak şekilde ayarlayın.
|
||||
Yardıma gerek duyarsanız web tarayıcınızı I2P ile kullanma <a href="https://geti2p.net/en/about/browser-config" target="_blank">rehberine</a> bakabilirsiniz.</li>
|
||||
<b>Vekil sunucu ayarlarınızı denetleyin</b><br>
|
||||
Herhangi bir siteye bağlanamıyorsanız (<a href="http://i2p-projekt.i2p/" target="_blank">i2p-projekt.i2p</a> sitesine bile), tarayıcınızın vekil sunucu ayarlarının http trafiğini (https <i>değil</i>, socks <i>değil</i>) <code>127.0.0.1 adresini ve 4444 bağlantı noktasını</code> kullanacak şekilde ayarlayın.
|
||||
Yardıma gerek duyarsanız tarayıcınızı I2P ile kullanma <a href="https://geti2p.net/en/about/browser-config" target="_blank">rehberine</a> bakabilirsiniz.</li>
|
||||
|
||||
<li>
|
||||
<b>Günlük Kayıtlarınıza Bakın</b><br><a href="/logs">Günlük kayıtları</a> sorunu çözmenize yardımcı olabilir.
|
||||
<b>Günlük kayıtlarınıza bakın</b><br><a href="/logs">Günlük kayıtları</a> sorunu çözmenize yardımcı olabilir.
|
||||
Yardım almak için sorununuzu <a href="http://i2pforum.i2p/" target="_blank">forum</a> üzerine gönderebilir ya da <a href="http://paste.idk.i2p/" target="_blank">yapıştırıp</a> bağlantıyı IRC üzerinden gönderebilirsiniz.</li>
|
||||
|
||||
<li>
|
||||
<b>Java Sürümünüzü Denetleyin</b><br>
|
||||
<b>Java sürümünüzü denetleyin</b><br>
|
||||
Java sürümünüzün güncel olduğundan emin olun.
|
||||
Java sürümünüzü <a href="/logs">günlük sayfasının üzerinde</a> görebilirsiniz.</li>
|
||||
<li>
|
||||
<b>Eski Donanımlar Üzerinde Karşılaşılan Sorunlar</b><br>
|
||||
<b>Eski donanımlar üzerinde karşılaşılan sorunlar</b><br>
|
||||
[Linux/BSD] Yönelticiyi <code>i2p/i2prouter start</code> komutu ile başlatamazsanız aynı klasördeki <code>runplain.sh</code> betiğini kullanın.
|
||||
I2P çalıştırmak için hiç bir zaman root yetkilerine gerek yoktur.</li>
|
||||
<li>
|
||||
<b>Evrensel Tak Çalıştır (UPnP) Özelliğini Etkinleştirin</b><br>
|
||||
<b>Evrensel tak çalıştır (UPnP) özelliğini etkinleştirin</b><br>
|
||||
Modem ya da yönelticiniz otomatik bağlantı noktası yönlendirmesi için büyük olasılıkla UPnP özelliğini destekliyordur.
|
||||
Modeminiz ya da yönelticiniz üzerinde UPnP özelliğinin desteklendiğinden emin olun.
|
||||
Şimdi <a href="/">I2P yönelticiyi</a> yeniden başlatmayı deneyebilirsiniz.
|
||||
Başarılı olursa, I2P yönelticisi bağlantı sınamalarını tamamladıktan sonra I2P yan çubuğunda "Ağ: Tamam" iletisi görüntülenir.</li>
|
||||
|
||||
<li>
|
||||
<b>Bağlantı Noktası Yönlendirin</b><br>
|
||||
<b>Bağlantı noktası yönlendirme</b><br>
|
||||
Daha iyi bir bağlantı için <a href="/confignet">I2P bağlantı noktalarını</a> modeminiz, yönelticiniz ya da güvenlik duvarınız üzerinde açın (ideal olarak hem UDP hem TCP).
|
||||
Bağlantı noktası yönlendirme hakkında ayrıntılı bilgilere web üzerinde yapacağınız basit bir arama ile erişebilirsiniz.
|
||||
Bağlantı noktası yönlendirme hakkında ayrıntılı bilgilere internet üzerinde yapacağınız basit bir arama ile erişebilirsiniz.
|
||||
Sorun yaşamanız durumunda aşağıda listelenen forumlarımıza ve IRC kanallarına bakabilirsiniz.
|
||||
I2P İnternet bağlantısının bir http ya da socks vekil sunucusu üzerinden kurulamayacağını unutmayın [yamalarınızı bekliyoruz!]. Ancak bir kez ağ bağlantısı kurulduğunda I2P üzerinden vekil sunuculara bağlanabilirsiniz.</li>
|
||||
|
||||
<li>
|
||||
<b>Çevrimiçi Destek Alın</b><br><a href="http://i2p-projekt.i2p/" target="_blank">I2P web sitesindeki</a> bilgilere bakabilir, <a href="http://i2pforum.i2p/" target="_blank">I2P tartışma forumuna</a> ileti gönderebilir ya da I2P içindeki Irc2P IRC ağında <a href="irc://127.0.0.1:6668/i2p">#i2p</a> ve <a href="irc://127.0.0.1:6668/i2p-chat">#i2p-chat</a> kanallarında takılabilirsiniz.
|
||||
<b>Çevrimiçi destek alma</b><br><a href="http://i2p-projekt.i2p/" target="_blank">I2P sitesindeki</a> bilgilere bakabilir, <a href="http://i2pforum.i2p/" target="_blank">I2P tartışma forumuna</a> ileti gönderebilir ya da I2P içindeki Irc2P IRC ağında <a href="irc://127.0.0.1:6668/i2p">#i2p</a> ve <a href="irc://127.0.0.1:6668/i2p-chat">#i2p-chat</a> kanallarında takılabilirsiniz.
|
||||
Bu kanallara anonim ve şifrelenmiş I2P ağı dışından <a href="irc://irc.freenode.net/i2p">Freenode IRC</a> ile erişebilirsiniz.</li>
|
||||
|
||||
<li>
|
||||
@ -171,13 +171,13 @@ Bir hata bildirmek için <a href="http://git.idk.i2p/" target="_blank">git.idk.i
|
||||
Geliştiriciler ile ilgili tartışmalar için <a href="http://zzz.i2p/" target="_blank">zzz geliştirici forumlarına</a>bakabilir ya da I2P IRC ağındaki <a href="irc://127.0.0.1:6668/i2p-dev">geliştirici kanalına</a> uğrayabilirsiniz.
|
||||
Geliştiriciler kaynak kodunu <a href="http://git.idk.i2p/i2p-hackers/i2p.i2p" target="_blank">git.idk.i2p</a> üzerinde bulabilir.</li>
|
||||
<li>
|
||||
<b>Katkıda Bulunun!</b><br>
|
||||
<b>Katkıda bulunun!</b><br>
|
||||
I2P çoğunlukla mali olarak desteklenmeyen ve gönüllü katkıda bulunan topluluk üyeleri tarafından geliştirilmektedir.
|
||||
Temel barındırma ve yönetim maliyetlerini karşılamak için <a href="http://i2p-projekt.i2p/donate.html" target="_blank">bağışlarınızı</a> bekliyoruz.
|
||||
Katkıda bulunmak isteyebilecek geliştiricileri özendirmek <a href="http://i2p-projekt.i2p/bounties.html" target="_blank">nakit ödüllerimiz</a> var ve I2P projesini büyütmek için her zaman daha fazla <a href="http://i2p-projekt.i2p/newdevelopers.html" target="_blank">Java programcısı</a>, <a href="http://i2p-projekt.i2p/newtranslators.html" target="_blank">çevirmen</a>, destekçi ve kullanıcı arıyoruz.
|
||||
I2P ağı büyüdükçe herkes daha fazla fayda görecek. Bu nedenle tüm arkadaşlarınıza I2P projesinden bahsetmenizin (ve gerektiğinde kurulum ve ayarlama işlemleri için yardım elinizi uzatmanızın) çok yardımı olur.
|
||||
Nasıl katkıda bulunabileceğiniz hakkında ayrıntılı bilgi almak için web sitesindeki <a href="http://i2p-projekt.i2p/getinvolved.html" target="_blank">gönüllüler bölümüne</a> bakabilirsiniz.</li>
|
||||
Nasıl katkıda bulunabileceğiniz hakkında ayrıntılı bilgi almak için sitedeki <a href="http://i2p-projekt.i2p/getinvolved.html" target="_blank">gönüllüler bölümüne</a> bakabilirsiniz.</li>
|
||||
|
||||
</ul>
|
||||
<div class="topness"><a href="#top">[Başlangıca Dön]</a></div>
|
||||
<div class="topness"><a href="#top">[Başlangıca dön]</a></div>
|
||||
</div>
|
||||
|
@ -17,14 +17,15 @@
|
||||
# ValdikSS <iam@valdikss.org.ru>, 2018-2021
|
||||
# yume, 2014
|
||||
# yume, 2017
|
||||
# Артём Котлубай <artemkotlubai@yandex.ru>, 2023
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: I2P\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2021-08-14 13:36+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2021-08-14 13:55+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: ValdikSS <iam@valdikss.org.ru>\n"
|
||||
"Language-Team: Russian (Russia) (http://www.transifex.com/otf/I2P/language/ru_RU/)\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2011-02-13 12:00+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Артём Котлубай <artemkotlubai@yandex.ru>, 2023\n"
|
||||
"Language-Team: Russian (Russia) (http://app.transifex.com/otf/I2P/language/ru_RU/)\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
@ -34,32 +35,32 @@ msgstr ""
|
||||
#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/AddressBean.java:132
|
||||
#, java-format
|
||||
msgid "Host name \"{0}\" contains illegal character {1}"
|
||||
msgstr "Имя хоста \"{0}\" содержит недопустимые символы {1}"
|
||||
msgstr "Имя хоста «{0}» содержит недопустимые символы {1}"
|
||||
|
||||
#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/AddressBean.java:145
|
||||
#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/AddressBean.java:147
|
||||
#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/AddressBean.java:154
|
||||
#, java-format
|
||||
msgid "Host name cannot start with \"{0}\""
|
||||
msgstr "Имя хоста не может начинаться с \"{0}\""
|
||||
msgstr "Имя хоста не может начинаться с «{0}»"
|
||||
|
||||
#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/AddressBean.java:149
|
||||
#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/AddressBean.java:151
|
||||
#, java-format
|
||||
msgid "Host name cannot end with \"{0}\""
|
||||
msgstr "Имя хоста не может заканчиваться на \"{0}\""
|
||||
msgstr "Имя хоста не может заканчиваться на «{0}»"
|
||||
|
||||
#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/AddressBean.java:156
|
||||
#, java-format
|
||||
msgid "Host name cannot contain \"{0}\""
|
||||
msgstr "Имя хоста не может содержать \"{0}\""
|
||||
msgstr "Имя хоста не может содержать «{0}»"
|
||||
|
||||
#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/AddressBean.java:159
|
||||
#, java-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Host name \"{0}\" requires conversion to ASCII but the conversion library is"
|
||||
" unavailable in this JVM"
|
||||
msgstr "Имя хоста \"{0}\" требует преобразования в ASCII, но библиотека преобразований недоступна в этой JVM"
|
||||
msgstr "Имя хоста «{0}» требует преобразования в ASCII, но библиотека преобразований недоступна на этой JVM"
|
||||
|
||||
#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/AddressBean.java:224
|
||||
msgid "None"
|
||||
@ -184,7 +185,7 @@ msgstr "Заменён адрес для {0}."
|
||||
#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/AddressbookBean.java:313
|
||||
#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/NamingServiceBean.java:322
|
||||
msgid "Warning - hostname does not end with \".i2p\""
|
||||
msgstr "Предупреждение - имя хоста не заканчивается на \".i2p\""
|
||||
msgstr "Предупреждение - имя хоста не заканчивается на «.i2p»"
|
||||
|
||||
#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/AddressbookBean.java:320
|
||||
#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/NamingServiceBean.java:334
|
||||
@ -194,13 +195,13 @@ msgstr "Неправильное имя хоста в формате Base 32."
|
||||
#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/AddressbookBean.java:322
|
||||
#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/NamingServiceBean.java:336
|
||||
msgid "Invalid Base 64 destination."
|
||||
msgstr "Некорректный Base-64 адрес."
|
||||
msgstr "Недействительный Base 64 адрес."
|
||||
|
||||
#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/AddressbookBean.java:329
|
||||
#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/NamingServiceBean.java:342
|
||||
#, java-format
|
||||
msgid "Invalid hostname \"{0}\"."
|
||||
msgstr "Неправильное имя узла \"{0}\"."
|
||||
msgstr "Неправильное имя узла «{0}»."
|
||||
|
||||
#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/AddressbookBean.java:332
|
||||
#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/NamingServiceBean.java:345
|
||||
@ -228,7 +229,7 @@ msgstr "Удалить выделенное"
|
||||
#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/NamingServiceBean.java:379
|
||||
#, java-format
|
||||
msgid "Destination {0} deleted."
|
||||
msgstr "Адрес {0} удален."
|
||||
msgstr "Адрес {0} удалён."
|
||||
|
||||
#. parameter will always be >= 2
|
||||
#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/AddressbookBean.java:353
|
||||
@ -272,7 +273,7 @@ msgstr "ОШИБКА: Не удалось сохранить файл адрес
|
||||
msgid ""
|
||||
"Invalid form submission, probably because you used the \"back\" or "
|
||||
"\"reload\" button on your browser. Please resubmit."
|
||||
msgstr "Форма не принята, скорее всего, это произошло из-за того, что вы нажимали кнопку \"Назад\" или \"Обновить\" в браузере. Пожалуйста, заполните форму заново."
|
||||
msgstr "Форма не принята, скорее всего, это произошло из-за того, что вы нажимали кнопку «Назад» или «Обновить» в браузере. Пожалуйста, заполните форму заново."
|
||||
|
||||
#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/AddressbookBean.java:376
|
||||
#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/ConfigBean.java:110
|
||||
@ -322,12 +323,12 @@ msgstr "Добавлен вручную через SusiDNS"
|
||||
#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/NamingServiceBean.java:327
|
||||
#, java-format
|
||||
msgid "Failed to add Destination for {0} to naming service {1}"
|
||||
msgstr "Не удалось добавить адрес назначения для {0} в сервис именования {1}"
|
||||
msgstr "Не удалось добавить адрес назначения для {0} в службу именования {1}"
|
||||
|
||||
#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/NamingServiceBean.java:370
|
||||
#, java-format
|
||||
msgid "Failed to delete Destination for {0} from naming service {1}"
|
||||
msgstr "Не удалось удалить адрес назначения для {0} из сервиса именования {1}"
|
||||
msgstr "Не удалось удалить адрес назначения для {0} из службы именования {1}"
|
||||
|
||||
#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/NamingServiceBean.java:412
|
||||
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/details_jsp.java:384
|
||||
@ -410,7 +411,7 @@ msgstr "Введение"
|
||||
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/index_jsp.java:192
|
||||
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/subscriptions_jsp.java:201
|
||||
msgid "Private"
|
||||
msgstr "Приватный"
|
||||
msgstr "Личный"
|
||||
|
||||
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/addressbook_jsp.java:231
|
||||
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/config_jsp.java:212
|
||||
@ -609,13 +610,13 @@ msgid ""
|
||||
"File and directory paths here are relative to the address book's working "
|
||||
"directory, which is normally ~/.i2p/addressbook/ (Linux) or "
|
||||
"%LOCALAPPDATA%\\I2P\\addressbook\\ (Windows)."
|
||||
msgstr "Пути указываются относительно домашней директории адресной книги, которая обычно расположена в ~/.i2p/addressbook/ (под Linux) или в %LOCALAPPDATA%\\I2P\\addressbook\\ (под Windows)."
|
||||
msgstr "Пути указываются относительно домашней папки адресной книги, которая обычно расположена в ~/.i2p/addressbook/ (под Linux) или в %LOCALAPPDATA%\\I2P\\addressbook\\ (под Windows)."
|
||||
|
||||
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/config_jsp.java:243
|
||||
msgid ""
|
||||
"If you want to manually add lines to an address book, add them to the "
|
||||
"private or local address books."
|
||||
msgstr "Если вы хотите вручную добавлять записи в адресную книгу, то добавляйте их в «приватную» или «локальную»."
|
||||
msgstr "Если вы хотите вручную добавлять записи в адресную книгу, то добавляйте их в личную или локальную."
|
||||
|
||||
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/config_jsp.java:245
|
||||
msgid ""
|
||||
@ -633,25 +634,25 @@ msgstr "Когда вы публикуете свою адресную книг
|
||||
msgid ""
|
||||
"Use the private address book for private destinations, these are not "
|
||||
"published."
|
||||
msgstr "Пользуйтесь «приватной» адресной книгой для адресов, которые вы не хотите публиковать."
|
||||
msgstr "Пользуйтесь личной адресной книгой для адресов, которые вы не хотите публиковать."
|
||||
|
||||
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/config_jsp.java:251
|
||||
msgid "Options"
|
||||
msgstr "Параметры"
|
||||
msgstr "Настройки"
|
||||
|
||||
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/config_jsp.java:253
|
||||
msgid "File containing the list of subscriptions URLs (no need to change)"
|
||||
msgstr "Файл хранения списка URL-ов подписок (перенастраивать нет необходимости)"
|
||||
msgstr "Файл хранения списка адресов подписок (перенастраивать нет необходимости)"
|
||||
|
||||
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/config_jsp.java:255
|
||||
msgid "Update interval in hours"
|
||||
msgstr "Интервал обновления (часы)"
|
||||
msgstr "Промежуток обновления (часы)"
|
||||
|
||||
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/config_jsp.java:257
|
||||
msgid ""
|
||||
"Your public hosts.txt file (choose a path within your webserver document "
|
||||
"root)"
|
||||
msgstr "hosts.txt для публикации (по умолчанию сохраняется в корневой директории встроенного в I2P-маршутизатор веб-сервера)"
|
||||
msgstr "hosts.txt для публикации (по умолчанию сохраняется в корневой папке встроенного в I2P-маршутизатор веб-сервера)"
|
||||
|
||||
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/config_jsp.java:259
|
||||
msgid "Your hosts.txt (don't change)"
|
||||
@ -659,11 +660,11 @@ msgstr "hosts.txt, используемый маршрутизатором (пе
|
||||
|
||||
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/config_jsp.java:261
|
||||
msgid "Your personal address book, these hosts will be published"
|
||||
msgstr "Ваша персональная адресная книга, эти записи будут публиковаться"
|
||||
msgstr "Ваша личная адресная книга, эти записи будут публиковаться"
|
||||
|
||||
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/config_jsp.java:263
|
||||
msgid "Your private address book, it is never published"
|
||||
msgstr "Ваша приватная адресная книга, она никогда не публикуется"
|
||||
msgstr "Ваша частная адресная книга, она никогда не публикуется"
|
||||
|
||||
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/config_jsp.java:265
|
||||
msgid "Port for your eepProxy (no need to change)"
|
||||
@ -695,7 +696,7 @@ msgstr "Файл для записи журнала действий"
|
||||
|
||||
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/config_jsp.java:277
|
||||
msgid "Name of the theme to use (defaults to 'light')"
|
||||
msgstr "Название используемой темы (по умолчанию 'light')"
|
||||
msgstr "Название используемой темы (по умолчанию «light»)"
|
||||
|
||||
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/details_jsp.java:282
|
||||
msgid "Encoded Name"
|
||||
@ -711,7 +712,7 @@ msgstr "Base 64 Hash"
|
||||
|
||||
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/details_jsp.java:310
|
||||
msgid "Address Helper"
|
||||
msgstr "Address Helper"
|
||||
msgstr "Адресный помощник"
|
||||
|
||||
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/details_jsp.java:316
|
||||
msgid "link"
|
||||
@ -783,19 +784,19 @@ msgstr "Что такое адресная книга?"
|
||||
|
||||
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/index_jsp.java:206
|
||||
msgid "The address book application is part of your I2P installation."
|
||||
msgstr "Адресная книга - это приложение в составе вашей инсталляции I2P."
|
||||
msgstr "Адресная книга — это приложение в составе вашей установки I2P."
|
||||
|
||||
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/index_jsp.java:208
|
||||
msgid ""
|
||||
"You can use it to connect human-readable names, like i2p-projekt.i2p, to I2P"
|
||||
" Destinations."
|
||||
msgstr "Вы можете использовать её для задания понятных имен, таких как i2p-projekt.i2p, для адресов назначения I2P."
|
||||
msgstr "Вы можете использовать её для задания понятных имён, таких как i2p-projekt.i2p, для адресов назначения I2P."
|
||||
|
||||
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/index_jsp.java:210
|
||||
msgid ""
|
||||
"It regularly updates your hosts.txt file from distributed sources or "
|
||||
"\"subscriptions\"."
|
||||
msgstr "Его задача - регулярно пополнять ваш hosts.txt адресами из настраиваемых источников (\"подписок\")."
|
||||
msgstr "Его задача - постоянно пополнять ваш hosts.txt адресами из настраиваемых источников или подписок."
|
||||
|
||||
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/index_jsp.java:212
|
||||
#, java-format
|
||||
@ -811,9 +812,10 @@ msgstr "Подписаться на дополнительные сайты ле
|
||||
|
||||
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/index_jsp.java:216
|
||||
msgid ""
|
||||
"For more information on naming in I2P, see <a href=\"http://i2p-"
|
||||
"projekt.i2p/naming.html\" target=\"_blank\">the overview</a>."
|
||||
msgstr "Более подробную информацию об именовании в I2P см. в <a href=\"http://i2p-projekt.i2p/naming.html\" target=\"_blank\">обзоре</a>."
|
||||
"For more information on naming in I2P, see <a "
|
||||
"href=\"http://i2p-projekt.i2p/naming.html\" target=\"_blank\">the "
|
||||
"overview</a>."
|
||||
msgstr "Подробности об именовании в I2P смотрите в <a href=\"http://i2p-projekt.i2p/naming.html\" target=\"_blank\">обзоре</a>."
|
||||
|
||||
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/index_jsp.java:218
|
||||
msgid "How to use the Address Book?"
|
||||
@ -828,7 +830,7 @@ msgstr "Адресная книга I2P позволяет вам управля
|
||||
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/index_jsp.java:222
|
||||
msgid ""
|
||||
"You may use these categories according to how you intend to use the address."
|
||||
msgstr "Вы можете назначать эти категории в зависимости от того, как вы планируете использовать адрес."
|
||||
msgstr "Вы можете назначать эти категории в зависимости от того, как вы хотите использовать адрес."
|
||||
|
||||
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/index_jsp.java:224
|
||||
msgid ""
|
||||
@ -841,13 +843,13 @@ msgstr "Маршрутизатор: адреса в этой книге появ
|
||||
msgid ""
|
||||
"Local: This is your personal address book, for hosts which you publish and "
|
||||
"share with others."
|
||||
msgstr "Локальная: это ваша персональная адресная книга, для хостов, которые вы публикуете и которыми делитесь с другими участниками."
|
||||
msgstr "Локальная: это ваша личная адресная книга, для хостов, которые вы публикуете и которыми делитесь с другими участниками."
|
||||
|
||||
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/index_jsp.java:228
|
||||
msgid ""
|
||||
"Private: This address book if used for addresses which you do not want to "
|
||||
"share with other I2P users."
|
||||
msgstr "Приватная: эта адресная книга используется для адресов, которые вы не хотите распространять другим пользователям I2P."
|
||||
msgstr "Частная: эта адресная книга используется для адресов, которые вы не хотите распространять другим пользователям I2P."
|
||||
|
||||
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/index_jsp.java:230
|
||||
msgid "How does the address book application work?"
|
||||
@ -857,13 +859,13 @@ msgstr "Как работает адресная книга?"
|
||||
msgid ""
|
||||
"The address book application regularly polls your subscriptions and merges "
|
||||
"their content into your \"router\" address book."
|
||||
msgstr "Приложение «адресная книга» периодически опрашивает ваши подписки и добавляет их содержимое в вашу «маршрутизаторную» адресную книгу."
|
||||
msgstr "Приложение «адресная книга» попеременно опрашивает ваши подписки и добавляет их содержимое в вашу «маршрутизаторную» адресную книгу."
|
||||
|
||||
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/index_jsp.java:234
|
||||
msgid ""
|
||||
"Then it merges your \"local\" address book into the router address book as "
|
||||
"well."
|
||||
msgstr "Затем она добавляет содержимое вашей \"локальной\" (\"local\") адресной книги в адресную книгу маршрутизатора."
|
||||
msgstr "Затем она добавляет содержимое вашей «локальной» адресной книги в адресную книгу маршрутизатора."
|
||||
|
||||
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/index_jsp.java:236
|
||||
msgid ""
|
||||
@ -876,19 +878,19 @@ msgstr "Если настроена публикация, то «маршрут
|
||||
msgid ""
|
||||
"The router also uses a private address book, which is not merged or "
|
||||
"published."
|
||||
msgstr "Маршрутизатор также использует приватную адресную книгу, которая никуда не копируется и не публикуется."
|
||||
msgstr "Маршрутизатор также использует частную адресную книгу, которая никуда не копируется и не публикуется."
|
||||
|
||||
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/index_jsp.java:240
|
||||
msgid ""
|
||||
"Hosts in the private address book can be accessed by you but their addresses"
|
||||
" are never distributed to others."
|
||||
msgstr "Хосты в приватной адресной книге могут быть доступны вам, но их адреса никогда не будут опубликованы для других."
|
||||
msgstr "Хосты в частной адресной книге могут быть доступны вам, но их адреса никогда не будут опубликованы для других."
|
||||
|
||||
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/index_jsp.java:242
|
||||
msgid ""
|
||||
"The private address book can also be used for aliases of hosts in your other"
|
||||
" address books."
|
||||
msgstr "Приватная адресная книга также может быть использована для хранения альтернативных (alias) и/или коротких адресов."
|
||||
msgstr "Приватная адресная книга также может быть использована для хранения альтернативных и/или коротких адресов."
|
||||
|
||||
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/subscriptions_jsp.java:191
|
||||
msgid "subscriptions"
|
||||
@ -896,16 +898,16 @@ msgstr "подписки"
|
||||
|
||||
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/subscriptions_jsp.java:230
|
||||
msgid "The subscription file contains a list of i2p URLs."
|
||||
msgstr "Файл подписок содержит список i2p URL."
|
||||
msgstr "Файл подписок содержит список адресов i2p."
|
||||
|
||||
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/subscriptions_jsp.java:232
|
||||
msgid ""
|
||||
"The address book application regularly checks this list for new I2P Sites."
|
||||
msgstr "Приложение «адресная книга» периодически проверяет этот список на наличие новых адресов I2P-сайтов."
|
||||
msgstr "Приложение «адресная книга» попеременно проверяет этот список на наличие новых адресов I2P-сайтов."
|
||||
|
||||
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/subscriptions_jsp.java:234
|
||||
msgid "Those URLs refer to published hosts.txt files."
|
||||
msgstr "Каждый URL указывает на опубликованный hosts.txt файл."
|
||||
msgstr "Каждый адрес указывает на опубликованный hosts.txt файл."
|
||||
|
||||
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/subscriptions_jsp.java:236
|
||||
#, java-format
|
||||
@ -922,7 +924,7 @@ msgstr "Поэтому не помешает дополнительно подп
|
||||
|
||||
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/subscriptions_jsp.java:240
|
||||
msgid "See the FAQ for a list of subscription URLs."
|
||||
msgstr "В соответствующем разделе FAQ можно найти несколько таких адресов."
|
||||
msgstr "В соответствующем разделе ЧАВО можно найти несколько таких адресов."
|
||||
|
||||
#: build/HowSVG.java:5
|
||||
msgid ""
|
||||
@ -939,7 +941,7 @@ msgstr "Опубликованная адресная книга"
|
||||
msgid ""
|
||||
"To configure SusiDNS to push your Router address book to your Published "
|
||||
"address book, set 'should_publish=true' on the configuration page."
|
||||
msgstr "Чтобы настроить копирование адресной книги маршрутизатора в публикуемую адресную книгу, установите параметр 'should_publish=true' на странице настроек SusiDNS."
|
||||
msgstr "Чтобы настроить копирование адресной книги маршрутизатора в публикуемую адресную книгу, установите параметр «should_publish=true» на странице настроек SusiDNS."
|
||||
|
||||
#: build/HowSVG.java:8
|
||||
msgid ""
|
||||
@ -959,7 +961,7 @@ msgstr "Узлы, которые вы добавите здесь вручную
|
||||
|
||||
#: build/HowSVG.java:11
|
||||
msgid "Private Addressbook"
|
||||
msgstr "Приватная адресная книга"
|
||||
msgstr "Частная адресная книга"
|
||||
|
||||
#: build/HowSVG.java:12
|
||||
msgid "Local Records"
|
||||
@ -975,13 +977,13 @@ msgstr "Приложения I2P (включая HTTP-прокси) исполь
|
||||
msgid ""
|
||||
"Additional subscriptions can be found in the FAQ section of the Router help "
|
||||
"page."
|
||||
msgstr "Дополнительные подписки можно найти в секции FAQ на странице помощи маршрутизатора."
|
||||
msgstr "Дополнительные подписки можно найти в разделе «ЧАВО» на странице помощи маршрутизатора."
|
||||
|
||||
#: build/HowSVG.java:16
|
||||
msgid ""
|
||||
"Hosts sourced from your subscriptions are added to your Router address book,"
|
||||
" and are automatically synced (by default every 12 hours)."
|
||||
msgstr "Узлы из ваших подписок добавляются в адресную книгу маршрутизатора и периодически обновляются (по умолчанию — раз в 12 часов)."
|
||||
msgstr "Узлы из ваших подписок добавляются в адресную книгу маршрутизатора и попеременно обновляются (по умолчанию — раз в 12 часов)."
|
||||
|
||||
#: build/HowSVG.java:17
|
||||
msgid "Configure Subscriptions"
|
||||
@ -1013,18 +1015,18 @@ msgstr "Локальная и приватная адресные книги, а
|
||||
|
||||
#: build/HowSVG.java:23
|
||||
msgid "Optional,"
|
||||
msgstr "Опционально,"
|
||||
msgstr "Выборочно,"
|
||||
|
||||
#: build/HowSVG.java:24
|
||||
msgid "for websites"
|
||||
msgstr "для веб-сайтов"
|
||||
msgstr "для сайтов"
|
||||
|
||||
#: build/HowSVG.java:25
|
||||
msgid ""
|
||||
"If you configure SusiDNS to publish your Router address book, it will export"
|
||||
" a hosts.txt file containing all the hosts (by default to the root of your "
|
||||
"eepsite)."
|
||||
msgstr "Если в SusiDNS настроена публикация адресной книги маршрутизатора, он будет экспортировать файл hosts.txt, содержащий все узлы (по умолчанию в корень вашего eepsite)."
|
||||
msgstr "Если в SusiDNS настроена публикация адресной книги маршрутизатора, он будет экспортировать файл hosts.txt, содержащий все узлы (по умолчанию в корень вашего i2p-сайта)."
|
||||
|
||||
#: build/HowSVG.java:26
|
||||
msgid ""
|
||||
|
@ -4,15 +4,15 @@
|
||||
# To contribute translations, see http://www.i2p2.de/newdevelopers
|
||||
#
|
||||
# Translators:
|
||||
# Kaya Zeren <kayazeren@gmail.com>, 2013,2015-2022
|
||||
# Kaya Zeren <kayazeren@gmail.com>, 2013,2015-2023
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: I2P\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2021-08-14 13:36+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2011-02-13 12:00+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Kaya Zeren <kayazeren@gmail.com>, 2013,2015-2022\n"
|
||||
"Language-Team: Turkish (Turkey) (http://www.transifex.com/otf/I2P/language/tr_TR/)\n"
|
||||
"Last-Translator: Kaya Zeren <kayazeren@gmail.com>, 2013,2015-2023\n"
|
||||
"Language-Team: Turkish (Turkey) (http://app.transifex.com/otf/I2P/language/tr_TR/)\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
@ -164,7 +164,7 @@ msgstr "{0} için hedef değiştirildi."
|
||||
#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/AddressbookBean.java:313
|
||||
#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/NamingServiceBean.java:322
|
||||
msgid "Warning - hostname does not end with \".i2p\""
|
||||
msgstr "Uyarı - sunucu adı \".i2p\" ile bitmiyor"
|
||||
msgstr "Uyarı: Sunucu adı \".i2p\" ile bitmiyor"
|
||||
|
||||
#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/AddressbookBean.java:320
|
||||
#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/NamingServiceBean.java:334
|
||||
@ -250,7 +250,7 @@ msgstr "HATA: Adres defteri dosyasına yazılamadı."
|
||||
msgid ""
|
||||
"Invalid form submission, probably because you used the \"back\" or "
|
||||
"\"reload\" button on your browser. Please resubmit."
|
||||
msgstr "Büyük olasılıkla web tarayıcınızdaki \"Geri\" ya da \"Yenile\" düğmesine tıkladığınızdan, gönderilen form geçersiz sayıldı. Lütfen yeniden gönderin."
|
||||
msgstr "Büyük olasılıkla tarayıcınızdaki \"Geri\" ya da \"Yenile\" düğmesine tıkladığınızdan, gönderilen form geçersiz sayıldı. Lütfen yeniden gönderin."
|
||||
|
||||
#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/AddressbookBean.java:376
|
||||
#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/ConfigBean.java:110
|
||||
@ -286,7 +286,7 @@ msgstr "Yapılandırma yeniden yüklendi"
|
||||
#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/NamingServiceBean.java:117
|
||||
#, java-format
|
||||
msgid "{0} address book in {1} database"
|
||||
msgstr "{0} adres defteri {1} veritabanında "
|
||||
msgstr "{0} adres defteri {1} veri tabanında "
|
||||
|
||||
#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/NamingServiceBean.java:258
|
||||
#, java-format
|
||||
@ -625,7 +625,7 @@ msgstr "Saat cinsinden güncelleme aralığı"
|
||||
msgid ""
|
||||
"Your public hosts.txt file (choose a path within your webserver document "
|
||||
"root)"
|
||||
msgstr "Herkese açık hosts.txt dosyası (web sunucunuzun belge kök klasörü altında bir yol seçin)"
|
||||
msgstr "Herkese açık hosts.txt dosyası (site sunucunuzun belge kök klasörü altında bir yol seçin)"
|
||||
|
||||
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/config_jsp.java:259
|
||||
msgid "Your hosts.txt (don't change)"
|
||||
@ -992,7 +992,7 @@ msgstr "İsteğe bağlı,"
|
||||
|
||||
#: build/HowSVG.java:24
|
||||
msgid "for websites"
|
||||
msgstr "Web siteleri için"
|
||||
msgstr "Siteler için"
|
||||
|
||||
#: build/HowSVG.java:25
|
||||
msgid ""
|
||||
|
@ -46,7 +46,7 @@ public class SubscriptionsBean extends BaseBean
|
||||
private String fileName, content;
|
||||
private static final String SUBS_FILE = "subscriptions.txt";
|
||||
// If you change this, change in Addressbook Daemon also
|
||||
private static final String DEFAULT_SUB = "http://i2p-projekt.i2p/hosts.txt";
|
||||
private static final String DEFAULT_SUB = "http://i2p-projekt.i2p/hosts.txt\nhttp://notbob.i2p/hosts.txt";
|
||||
|
||||
public String getFileName()
|
||||
{
|
||||
|
@ -11,20 +11,36 @@
|
||||
# Irina Fedulova <istartlin@gmail.com>, 2020
|
||||
# ValdikSS <iam@valdikss.org.ru>, 2018,2021
|
||||
# yume, 2014-2015
|
||||
# Артём Котлубай <artemkotlubai@yandex.ru>, 2023
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: I2P\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2021-02-05 14:31+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2021-02-14 21:17+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: ValdikSS <iam@valdikss.org.ru>\n"
|
||||
"Language-Team: Russian (Russia) (http://www.transifex.com/otf/I2P/language/ru_RU/)\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2023-03-06 14:52+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2011-03-11 22:21+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Артём Котлубай <artemkotlubai@yandex.ru>, 2023\n"
|
||||
"Language-Team: Russian (Russia) (http://app.transifex.com/otf/I2P/language/ru_RU/)\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Language: ru_RU\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<12 || n%100>14) ? 1 : n%10==0 || (n%10>=5 && n%10<=9) || (n%100>=11 && n%100<=14)? 2 : 3);\n"
|
||||
|
||||
#: src/src/i2p/susi/webmail/MailCache.java:529
|
||||
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:2414
|
||||
#, java-format
|
||||
msgid "{0} new message"
|
||||
msgid_plural "{0} new messages"
|
||||
msgstr[0] "{0} новое сообщение"
|
||||
msgstr[1] "{0} новых сообщения"
|
||||
msgstr[2] "{0} новых сообщений"
|
||||
msgstr[3] "{0} новых сообщений"
|
||||
|
||||
#: src/src/i2p/susi/webmail/MailCache.java:532
|
||||
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:2337
|
||||
msgid "Email"
|
||||
msgstr "Сетевая почта"
|
||||
|
||||
#: src/src/i2p/susi/webmail/MailPart.java:321
|
||||
#, java-format
|
||||
msgid "No encoder found for encoding \\''{0}\\''."
|
||||
@ -32,14 +48,14 @@ msgstr "Для кодировки \\''{0}\\'' не найден кодек."
|
||||
|
||||
#. tagged in WebMail
|
||||
#: src/src/i2p/susi/webmail/Sorters.java:124
|
||||
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1177
|
||||
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1178
|
||||
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1179
|
||||
msgid "Re:"
|
||||
msgstr "Re:"
|
||||
|
||||
#: src/src/i2p/susi/webmail/Sorters.java:125
|
||||
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1257
|
||||
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1258
|
||||
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1259
|
||||
msgid "Fwd:"
|
||||
msgstr "Fwd:"
|
||||
|
||||
@ -68,73 +84,73 @@ msgstr "Необработанная почта"
|
||||
msgid "Inbox"
|
||||
msgstr "Входящие"
|
||||
|
||||
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:540
|
||||
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:541
|
||||
msgid "unknown"
|
||||
msgstr "неизвестно"
|
||||
|
||||
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:589
|
||||
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:590
|
||||
#, java-format
|
||||
msgid "Charset \\''{0}\\'' not supported."
|
||||
msgstr "Кодировка \\''{0}\\'' не поддерживается."
|
||||
|
||||
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:593
|
||||
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:594
|
||||
#, java-format
|
||||
msgid "Part ({0}) not shown, because of {1}"
|
||||
msgstr "Часть ({0}) не отображена из-за {1}"
|
||||
|
||||
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:643
|
||||
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:648
|
||||
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:644
|
||||
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:649
|
||||
#, java-format
|
||||
msgid "Download attachment {0}"
|
||||
msgstr "Скачать вложение {0}"
|
||||
|
||||
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:649
|
||||
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:650
|
||||
msgid "File is packed into a zipfile for security reasons."
|
||||
msgstr "Файл запакован в zip-архив из соображений безопасности."
|
||||
|
||||
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:654
|
||||
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:655
|
||||
#, java-format
|
||||
msgid "Attachment ({0})."
|
||||
msgstr "Вложение ({0})."
|
||||
|
||||
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:714
|
||||
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:715
|
||||
msgid "Need username for authentication."
|
||||
msgstr "Требуется имя пользователя для аутентификации."
|
||||
|
||||
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:718
|
||||
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:719
|
||||
msgid "Need password for authentication."
|
||||
msgstr "Требуется пароль для аутентификации."
|
||||
|
||||
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:722
|
||||
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:723
|
||||
msgid "Need hostname for connect."
|
||||
msgstr "Требуется имя хоста для соединений."
|
||||
|
||||
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:727
|
||||
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:728
|
||||
msgid "Need port number for pop3 connect."
|
||||
msgstr "Требуется номер порта для pop3 соединений."
|
||||
|
||||
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:734
|
||||
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:735
|
||||
msgid "POP3 port number is not in range 0..65535."
|
||||
msgstr "Номер POP3-порта не в диапазоне 0..65535."
|
||||
|
||||
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:740
|
||||
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:741
|
||||
msgid "POP3 port number is invalid."
|
||||
msgstr "Номер POP3-порта некорректный."
|
||||
|
||||
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:746
|
||||
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:747
|
||||
msgid "Need port number for smtp connect."
|
||||
msgstr "Требуется номер порта для smtp соединений."
|
||||
|
||||
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:753
|
||||
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:754
|
||||
msgid "SMTP port number is not in range 0..65535."
|
||||
msgstr "Номер SMTP-порта не в диапазоне 0..65535."
|
||||
|
||||
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:759
|
||||
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:760
|
||||
msgid "SMTP port number is invalid."
|
||||
msgstr "Номер SMTP-порта некорректный."
|
||||
|
||||
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:836
|
||||
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1388
|
||||
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:837
|
||||
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1389
|
||||
#: src/src/i2p/susi/webmail/pop3/POP3MailBox.java:446
|
||||
#: src/src/i2p/susi/webmail/pop3/POP3MailBox.java:644
|
||||
#: src/src/i2p/susi/webmail/pop3/POP3MailBox.java:657
|
||||
@ -146,79 +162,79 @@ msgstr "Номер SMTP-порта некорректный."
|
||||
msgid "Cannot connect"
|
||||
msgstr "Невозможно подключиться"
|
||||
|
||||
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:932
|
||||
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:933
|
||||
#: src/src/i2p/susi/webmail/pop3/POP3MailBox.java:744
|
||||
msgid "Error connecting to server"
|
||||
msgstr "Ошибка соединения с сервером"
|
||||
|
||||
#. _t("Internal error, lost connection.") + '\n' +
|
||||
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:976
|
||||
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:990
|
||||
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:977
|
||||
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:991
|
||||
msgid "User logged out."
|
||||
msgstr "Пользователь отключился."
|
||||
|
||||
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1041
|
||||
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1042
|
||||
msgid "Draft saved."
|
||||
msgstr "Черновик сохранен."
|
||||
|
||||
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1051
|
||||
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1292
|
||||
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:2728
|
||||
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:2909
|
||||
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1052
|
||||
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1293
|
||||
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:2729
|
||||
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:2910
|
||||
msgid "Unable to save mail."
|
||||
msgstr "Невозможно сохранить письмо."
|
||||
|
||||
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1181
|
||||
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1182
|
||||
#, java-format
|
||||
msgid "On {0} {1} wrote:"
|
||||
msgstr "В сообщении от {0} {1} написал(a):"
|
||||
|
||||
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1244
|
||||
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1471
|
||||
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1245
|
||||
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1472
|
||||
#, java-format
|
||||
msgid "Error reading uploaded file: {0}"
|
||||
msgstr "Ошибка при чтении загруженного файла: {0}"
|
||||
|
||||
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1270
|
||||
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1271
|
||||
msgid "begin forwarded mail"
|
||||
msgstr "начало пересланного сообщения"
|
||||
|
||||
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1280
|
||||
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1281
|
||||
msgid "end forwarded mail"
|
||||
msgstr "конец пересланного сообщения"
|
||||
|
||||
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1298
|
||||
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:3491
|
||||
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1299
|
||||
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:3492
|
||||
msgid "Could not fetch mail body."
|
||||
msgstr "Не удалось скачать тело сообщения."
|
||||
|
||||
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1330
|
||||
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1331
|
||||
msgid "Message id not valid."
|
||||
msgstr "Message id некорректен."
|
||||
|
||||
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1375
|
||||
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1376
|
||||
msgid "Internal error, lost connection."
|
||||
msgstr "Внутренняя ошибка, соединение потеряно."
|
||||
|
||||
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1468
|
||||
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1469
|
||||
#: src/src/i2p/susi/webmail/smtp/SMTPClient.java:386
|
||||
#, java-format
|
||||
msgid "No Encoding found for {0}"
|
||||
msgstr "Не найдена кодировка для {0}"
|
||||
|
||||
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1598
|
||||
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1599
|
||||
msgid "Attachment not found."
|
||||
msgstr "Вложение не найдено."
|
||||
|
||||
#. error if we get here
|
||||
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1627
|
||||
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1629
|
||||
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:2320
|
||||
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:3495
|
||||
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1628
|
||||
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1630
|
||||
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:2321
|
||||
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:3496
|
||||
msgid "Message not found."
|
||||
msgstr "Сообщение не найдено."
|
||||
|
||||
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1732
|
||||
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1733
|
||||
#, java-format
|
||||
msgid "1 message deleted."
|
||||
msgid_plural "{0} messages deleted."
|
||||
@ -227,36 +243,36 @@ msgstr[1] "{0} сообщения удалено."
|
||||
msgstr[2] "{0} сообщений удалены."
|
||||
msgstr[3] "{0} сообщений удалены."
|
||||
|
||||
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1734
|
||||
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1743
|
||||
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1735
|
||||
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1744
|
||||
msgid "No messages marked for deletion."
|
||||
msgstr "Не отмечено сообщений для удаления."
|
||||
|
||||
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1808
|
||||
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1809
|
||||
#, java-format
|
||||
msgid "Host unchanged. Edit configuration file {0} to change host."
|
||||
msgstr "Имя хоста не изменено. Отредактируйте файл конигурации {0}, чтобы изменить имя хоста."
|
||||
|
||||
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1828
|
||||
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1829
|
||||
msgid "Configuration saved"
|
||||
msgstr "Конфигурация сохранена"
|
||||
|
||||
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1850
|
||||
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1851
|
||||
msgid "Invalid pagesize number, resetting to default value."
|
||||
msgstr "Некорректный размер страницы, устанавливается значение по умолчанию."
|
||||
|
||||
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:2298
|
||||
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:3107
|
||||
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:2299
|
||||
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:3108
|
||||
msgid "Login"
|
||||
msgstr "Логин"
|
||||
|
||||
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:2300
|
||||
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:2427
|
||||
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:3124
|
||||
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:2301
|
||||
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:2428
|
||||
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:3125
|
||||
msgid "Loading emails, please wait..."
|
||||
msgstr "Загружается почта, пожалуйста, подождите…"
|
||||
|
||||
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:2308
|
||||
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:2309
|
||||
#, java-format
|
||||
msgid "1 Message"
|
||||
msgid_plural "{0} Messages"
|
||||
@ -265,141 +281,128 @@ msgstr[1] "{0} сообщения"
|
||||
msgstr[2] "{0} сообщений"
|
||||
msgstr[3] "{0} сообщений"
|
||||
|
||||
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:2310
|
||||
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:3267
|
||||
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:2311
|
||||
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:3268
|
||||
msgid "No messages"
|
||||
msgstr "Нет входящих сообщений"
|
||||
|
||||
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:2318
|
||||
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:2319
|
||||
msgid "Show Message"
|
||||
msgstr "Покзать сообщение"
|
||||
|
||||
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:2323
|
||||
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:2324
|
||||
msgid "New Message"
|
||||
msgstr "Новое письмо"
|
||||
|
||||
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:2325
|
||||
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:2326
|
||||
msgid "Configuration"
|
||||
msgstr "Конфигурация"
|
||||
|
||||
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:2336
|
||||
msgid "Email"
|
||||
msgstr "Электронная почта"
|
||||
|
||||
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:2413
|
||||
#, java-format
|
||||
msgid "{0} new message"
|
||||
msgid_plural "{0} new messages"
|
||||
msgstr[0] "{0} новое сообщение"
|
||||
msgstr[1] "{0} новых сообщения"
|
||||
msgstr[2] "{0} новых сообщений"
|
||||
msgstr[3] "{0} новых сообщений"
|
||||
|
||||
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:2416
|
||||
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:2417
|
||||
msgid "No new messages"
|
||||
msgstr "Нет новых сообщений"
|
||||
|
||||
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:2429
|
||||
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:2430
|
||||
msgid "Checking for new emails on server"
|
||||
msgstr "Проверка новых писем на сервере"
|
||||
|
||||
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:2431
|
||||
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:3126
|
||||
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:2432
|
||||
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:3127
|
||||
msgid "Refresh the page for updates"
|
||||
msgstr "Обновите страницу для получения свежей информации"
|
||||
|
||||
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:2636
|
||||
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:3226
|
||||
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:3467
|
||||
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:2637
|
||||
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:3227
|
||||
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:3468
|
||||
msgid "no subject"
|
||||
msgstr "без темы"
|
||||
|
||||
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:2764
|
||||
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:2765
|
||||
msgid "Found no valid sender address."
|
||||
msgstr "Не найдено корректного адреса отправителя."
|
||||
|
||||
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:2770
|
||||
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:2771
|
||||
#, java-format
|
||||
msgid "Found no valid address in \\''{0}\\''."
|
||||
msgstr "Не найдено корректного адреса в \\''{0}\\''."
|
||||
|
||||
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:2784
|
||||
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:2785
|
||||
msgid "No recipients found."
|
||||
msgstr "Не найдено получателей."
|
||||
|
||||
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:2798
|
||||
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:2799
|
||||
#: src/src/i2p/susi/webmail/smtp/SMTPClient.java:302
|
||||
#, java-format
|
||||
msgid "Email is too large, max is {0}"
|
||||
msgstr "Email слишком большой, максимальный размер — {0}."
|
||||
|
||||
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:2841
|
||||
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:2922
|
||||
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:2842
|
||||
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:2923
|
||||
msgid "Sending mail."
|
||||
msgstr "Отправляем письмо."
|
||||
|
||||
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:2846
|
||||
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:2847
|
||||
#: src/src/i2p/susi/webmail/smtp/SMTPClient.java:254
|
||||
#: src/src/i2p/susi/webmail/smtp/SMTPClient.java:346
|
||||
#: src/src/i2p/susi/webmail/smtp/SMTPClient.java:351
|
||||
msgid "Error sending mail"
|
||||
msgstr "Ошибка при отправке письма"
|
||||
|
||||
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:2880
|
||||
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:2881
|
||||
msgid "Mail sent."
|
||||
msgstr "Сообщение отправлено."
|
||||
|
||||
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:2972
|
||||
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:2973
|
||||
msgid "Send"
|
||||
msgstr "Отправить"
|
||||
|
||||
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:2973
|
||||
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:2974
|
||||
msgid "Save as Draft"
|
||||
msgstr "Сохранить как черновик"
|
||||
|
||||
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:2974
|
||||
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:3282
|
||||
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:3385
|
||||
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:3547
|
||||
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:2975
|
||||
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:3283
|
||||
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:3386
|
||||
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:3548
|
||||
msgid "Cancel"
|
||||
msgstr "Отмена"
|
||||
|
||||
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:3061
|
||||
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:3179
|
||||
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:3470
|
||||
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:3062
|
||||
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:3180
|
||||
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:3471
|
||||
msgid "From"
|
||||
msgstr "От"
|
||||
|
||||
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:3062
|
||||
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:3179
|
||||
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:3475
|
||||
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:3063
|
||||
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:3180
|
||||
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:3476
|
||||
msgid "To"
|
||||
msgstr "Кому"
|
||||
|
||||
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:3063
|
||||
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:3479
|
||||
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:3064
|
||||
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:3480
|
||||
msgid "Cc"
|
||||
msgstr "Копия"
|
||||
|
||||
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:3064
|
||||
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:3065
|
||||
msgid "Bcc"
|
||||
msgstr "Скрытая копия"
|
||||
|
||||
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:3065
|
||||
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:3180
|
||||
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:3472
|
||||
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:3066
|
||||
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:3181
|
||||
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:3473
|
||||
msgid "Subject"
|
||||
msgstr "Тема"
|
||||
|
||||
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:3068
|
||||
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:3069
|
||||
msgid "Add Attachment"
|
||||
msgstr "Прикрепить файл"
|
||||
|
||||
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:3074
|
||||
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:3075
|
||||
msgid "Attachments"
|
||||
msgstr "Приложенные файлы"
|
||||
|
||||
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:3083
|
||||
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:3084
|
||||
msgid "Delete selected attachments"
|
||||
msgstr "Удалить выбранные файлы"
|
||||
|
||||
@ -410,183 +413,183 @@ msgstr "Удалить выбранные файлы"
|
||||
#. Integer.toString(DEFAULT_POP3PORT));
|
||||
#. String smtp = Config.getProperty(CONFIG_PORTS_SMTP,
|
||||
#. Integer.toString(DEFAULT_SMTPPORT));
|
||||
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:3100
|
||||
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:3101
|
||||
msgid "Email Login"
|
||||
msgstr "Имя пользователя Email"
|
||||
|
||||
#. current postman hq length limits 16/12, new postman version 32/32
|
||||
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:3102
|
||||
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:3103
|
||||
msgid "User"
|
||||
msgstr "Пользователь"
|
||||
|
||||
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:3103
|
||||
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:3104
|
||||
msgid "Password"
|
||||
msgstr "Пароль"
|
||||
|
||||
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:3108
|
||||
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:3109
|
||||
msgid "Read Mail Offline"
|
||||
msgstr "Читать почту в автономном режиме"
|
||||
|
||||
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:3112
|
||||
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:3301
|
||||
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:3113
|
||||
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:3302
|
||||
msgid "Settings"
|
||||
msgstr "Настройки"
|
||||
|
||||
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:3114
|
||||
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:3115
|
||||
msgid "Create Account"
|
||||
msgstr "Создать учётную запись"
|
||||
|
||||
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:3114
|
||||
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:3115
|
||||
msgid "Learn about I2P mail"
|
||||
msgstr "Узнать об I2P почте"
|
||||
|
||||
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:3139
|
||||
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:3409
|
||||
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:3140
|
||||
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:3410
|
||||
msgid "New"
|
||||
msgstr "Новое"
|
||||
|
||||
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:3149
|
||||
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:3150
|
||||
msgid "Check Mail"
|
||||
msgstr "Проверить почту"
|
||||
|
||||
#. if (Config.hasConfigFile())
|
||||
#. out.println(button( RELOAD, _t("Reload Config") ) + spacer);
|
||||
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:3160
|
||||
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:3421
|
||||
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:3549
|
||||
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:3161
|
||||
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:3422
|
||||
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:3550
|
||||
msgid "Logout"
|
||||
msgstr "Выйти"
|
||||
|
||||
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:3178
|
||||
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:3179
|
||||
msgid "Mark for deletion"
|
||||
msgstr "Пометить для удаления"
|
||||
|
||||
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:3181
|
||||
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:3482
|
||||
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:3182
|
||||
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:3483
|
||||
msgid "Date"
|
||||
msgstr "Дата"
|
||||
|
||||
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:3183
|
||||
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:3184
|
||||
msgid "Size"
|
||||
msgstr "Размер"
|
||||
|
||||
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:3230
|
||||
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:3231
|
||||
msgid "Message is new"
|
||||
msgstr "Новое письмо"
|
||||
|
||||
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:3257
|
||||
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:3258
|
||||
msgid "Message has an attachment"
|
||||
msgstr "Письмо с вложением"
|
||||
|
||||
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:3259
|
||||
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:3260
|
||||
msgid "Message is spam"
|
||||
msgstr "Письмо является спамом"
|
||||
|
||||
#. TODO ngettext
|
||||
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:3280
|
||||
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:3281
|
||||
msgid "Really delete the marked messages?"
|
||||
msgstr "Действительно удалить отмеченые сообщения?"
|
||||
|
||||
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:3281
|
||||
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:3282
|
||||
msgid "Yes, really delete them!"
|
||||
msgstr "Да, действительно удалить!"
|
||||
|
||||
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:3284
|
||||
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:3285
|
||||
msgid "Delete Selected"
|
||||
msgstr "Удалить выбранное"
|
||||
|
||||
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:3286
|
||||
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:3287
|
||||
msgid "Mark All"
|
||||
msgstr "Отметить всё"
|
||||
|
||||
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:3288
|
||||
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:3289
|
||||
msgid "Clear All"
|
||||
msgstr "Удалить все"
|
||||
|
||||
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:3313
|
||||
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:3314
|
||||
msgid "Folder"
|
||||
msgstr "Папка"
|
||||
|
||||
#. TODO css to center it
|
||||
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:3314
|
||||
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:3315
|
||||
msgid "Change to Folder"
|
||||
msgstr "Перейти в папку"
|
||||
|
||||
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:3320
|
||||
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:3321
|
||||
msgid "First"
|
||||
msgstr "Первое"
|
||||
|
||||
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:3321
|
||||
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:3433
|
||||
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:3322
|
||||
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:3434
|
||||
msgid "Previous"
|
||||
msgstr "Предыдущее"
|
||||
|
||||
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:3330
|
||||
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:3331
|
||||
#, java-format
|
||||
msgid "Page {0} of {1}"
|
||||
msgstr "Страница {0} из {1}"
|
||||
|
||||
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:3332
|
||||
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:3448
|
||||
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:3333
|
||||
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:3449
|
||||
msgid "Next"
|
||||
msgstr "Следующее"
|
||||
|
||||
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:3333
|
||||
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:3334
|
||||
msgid "Last"
|
||||
msgstr "Последнее"
|
||||
|
||||
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:3383
|
||||
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:3384
|
||||
msgid "Really delete this message?"
|
||||
msgstr "Действительно удалить это сообщение?"
|
||||
|
||||
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:3384
|
||||
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:3385
|
||||
msgid "Yes, really delete it!"
|
||||
msgstr "Да, удалить это!"
|
||||
|
||||
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:3412
|
||||
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:3413
|
||||
msgid "Reply"
|
||||
msgstr "Ответить"
|
||||
|
||||
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:3413
|
||||
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:3414
|
||||
msgid "Reply All"
|
||||
msgstr "Ответить всем"
|
||||
|
||||
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:3414
|
||||
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:3415
|
||||
msgid "Forward"
|
||||
msgstr "Переслать"
|
||||
|
||||
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:3415
|
||||
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:3416
|
||||
msgid "Save As"
|
||||
msgstr "Сохранить"
|
||||
|
||||
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:3417
|
||||
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:3419
|
||||
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:3418
|
||||
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:3420
|
||||
msgid "Delete"
|
||||
msgstr "Удалить"
|
||||
|
||||
#. can't move unless has body
|
||||
#. can't move from drafts
|
||||
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:3425
|
||||
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:3426
|
||||
msgid "Move to Folder"
|
||||
msgstr "Переместить в папку"
|
||||
|
||||
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:3445
|
||||
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:3446
|
||||
msgid "Back to Folder"
|
||||
msgstr "Вернуться к папке"
|
||||
|
||||
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:3530
|
||||
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:3531
|
||||
msgid "Folder Page Size"
|
||||
msgstr "Количество писем на странице"
|
||||
|
||||
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:3533
|
||||
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:3534
|
||||
msgid "Set"
|
||||
msgstr "Установить"
|
||||
|
||||
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:3536
|
||||
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:3537
|
||||
msgid "Advanced Configuration"
|
||||
msgstr "Расширенная конфигурация"
|
||||
|
||||
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:3546
|
||||
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:3547
|
||||
msgid "Save Configuration"
|
||||
msgstr "Сохранить конфигурацию"
|
||||
|
||||
|
@ -31,7 +31,7 @@ public class CoreVersion {
|
||||
* Otherwise, the same as PUBLISHED_VERSION.
|
||||
* RouterVersion.FULL_VERSION is suggested for display to the user.
|
||||
*/
|
||||
public final static String VERSION = "2.2.1";
|
||||
public final static String VERSION = "2.3.0";
|
||||
|
||||
/**
|
||||
* The version published in the netdb via StatisticsManager.
|
||||
@ -48,7 +48,7 @@ public class CoreVersion {
|
||||
*
|
||||
* @since 0.9.46
|
||||
*/
|
||||
public final static String PUBLISHED_VERSION = "0.9.58";
|
||||
public final static String PUBLISHED_VERSION = "0.9.59";
|
||||
|
||||
/**
|
||||
* For Vuze.
|
||||
|
@ -263,12 +263,20 @@ public abstract class DatabaseEntry extends DataStructureImpl {
|
||||
*
|
||||
* @since 0.9.58 moved up from LeaseSet
|
||||
*/
|
||||
public boolean getReceivedAsPublished() { return _receivedAsPublished; }
|
||||
public boolean getReceivedAsPublished() {
|
||||
return _receivedAsPublished;
|
||||
}
|
||||
|
||||
/**
|
||||
* @since 0.9.58 moved up from LeaseSet
|
||||
*
|
||||
* use this carefully, when updating the flags make sure the old and new
|
||||
* leaseSet are actually equivalent, or simply copy over the reply value,
|
||||
* see KademliaNetworkDatabaseFacade.java line 997 for more information.
|
||||
*/
|
||||
public void setReceivedAsPublished(boolean received) { _receivedAsPublished = received; }
|
||||
public void setReceivedAsPublished() {
|
||||
_receivedAsPublished = true;
|
||||
}
|
||||
|
||||
/**
|
||||
* If true, we received this LeaseSet by searching for it
|
||||
@ -276,12 +284,16 @@ public abstract class DatabaseEntry extends DataStructureImpl {
|
||||
*
|
||||
* @since 0.7.14, moved up from LeaseSet in 0.9.58
|
||||
*/
|
||||
public boolean getReceivedAsReply() { return _receivedAsReply; }
|
||||
public boolean getReceivedAsReply() {
|
||||
return _receivedAsReply;
|
||||
}
|
||||
|
||||
/**
|
||||
* set to true
|
||||
*
|
||||
* @since 0.7.14, moved up from LeaseSet in 0.9.58
|
||||
*/
|
||||
public void setReceivedAsReply() { _receivedAsReply = true; }
|
||||
public void setReceivedAsReply() {
|
||||
_receivedAsReply = true;
|
||||
}
|
||||
}
|
||||
|
@ -1,3 +1,9 @@
|
||||
i2p (2.3.0-1~bionic+1) bionic; urgency=medium
|
||||
|
||||
* New upstream version 2.3.0
|
||||
|
||||
-- idk <hankhill19580@gmail.com> Sat, 1 Jul 2023 10:45:12 +0000
|
||||
|
||||
i2p (2.2.1-1~bionic+1) bionic; urgency=medium
|
||||
|
||||
* New upstream version 2.2.1
|
||||
|
@ -1,3 +1,9 @@
|
||||
i2p (2.3.0-1ubuntu1) focal; urgency=medium
|
||||
|
||||
* New upstream version 2.3.0
|
||||
|
||||
-- idk <hankhill19580@gmail.com> Sat, 1 Jul 2023 10:45:12 +0000
|
||||
|
||||
i2p (2.2.1-1ubuntu1) focal; urgency=medium
|
||||
|
||||
* New upstream version 2.2.1
|
||||
|
@ -1,3 +1,9 @@
|
||||
i2p (2.3.0-1~lunar+1) lunar; urgency=medium
|
||||
|
||||
* New upstream version 2.3.0
|
||||
|
||||
-- idk <hankhill19580@gmail.com> Sat, 1 Jul 2023 10:45:12 +0000
|
||||
|
||||
i2p (2.2.1-1~lunar+1) lunar; urgency=medium
|
||||
|
||||
* New upstream version 2.2.1
|
||||
|
6
debian/changelog
vendored
6
debian/changelog
vendored
@ -1,3 +1,9 @@
|
||||
i2p (2.3.0-1ubuntu1) focal; urgency=medium
|
||||
|
||||
* New upstream version 2.3.0
|
||||
|
||||
-- idk <hankhill19580@gmail.com> Sat, 1 Jul 2023 10:45:12 +0000
|
||||
|
||||
i2p (2.2.1-1ubuntu1) focal; urgency=medium
|
||||
|
||||
* New upstream version 2.2.1
|
||||
|
12
debian/patches/0001-path-substitution.patch
vendored
12
debian/patches/0001-path-substitution.patch
vendored
@ -443,8 +443,8 @@ Index: b/installer/resources/locale/po/messages_tr.po
|
||||
===================================================================
|
||||
--- a/installer/resources/locale/po/messages_tr.po
|
||||
+++ b/installer/resources/locale/po/messages_tr.po
|
||||
@@ -186,13 +186,13 @@ msgid "Request a Java thread dump if run
|
||||
msgstr "Çalışıyorsa Java iş parçacığı dökümü isteyin."
|
||||
@@ -186,13 +186,13 @@ msgid "Request a Java thread dump if running."
|
||||
msgstr "Çalışıyorsa Java iş parçacığı dökümünü iste."
|
||||
|
||||
#: ../i2prouter:1874
|
||||
-msgid "Please edit i2prouter and set the variable RUN_AS_USER"
|
||||
@ -531,7 +531,7 @@ Index: b/installer/resources/locale/po/messages_ru.po
|
||||
===================================================================
|
||||
--- a/installer/resources/locale/po/messages_ru.po
|
||||
+++ b/installer/resources/locale/po/messages_ru.po
|
||||
@@ -193,13 +193,13 @@ msgid "Request a Java thread dump if run
|
||||
@@ -193,13 +193,13 @@ msgid "Request a Java thread dump if running."
|
||||
msgstr "Запросить дамп нитей Java, если запущено."
|
||||
|
||||
#: ../i2prouter:1874
|
||||
@ -542,13 +542,13 @@ Index: b/installer/resources/locale/po/messages_ru.po
|
||||
|
||||
#: ../i2prouter:1879
|
||||
msgid "Running I2P as the root user is *not* recommended."
|
||||
msgstr "Запускать I2P от имени root'а *НЕ* рекомендуется."
|
||||
msgstr "Запускать I2P от суперпользователя *НЕ* желательно"
|
||||
|
||||
#: ../i2prouter:1882
|
||||
-msgid "To run as root anyway, edit i2prouter and set ALLOW_ROOT=true."
|
||||
-msgstr "Чтобы всё равно запустить под root'ом, отредактируйте i2prouter и установите ALLOW_ROOT=true."
|
||||
-msgstr "Чтобы всё равно запустить от суперпользователя, отредактируйте i2prouter и установите ALLOW_ROOT=true."
|
||||
+msgid "To run as root anyway, edit /etc/default/i2p and set ALLOW_ROOT=true."
|
||||
+msgstr "Чтобы всё равно запустить под root'ом, отредактируйте /etc/default/i2p и установите ALLOW_ROOT=true."
|
||||
+msgstr "Чтобы всё равно запустить от суперпользователя, отредактируйте /etc/default/i2p и установите ALLOW_ROOT=true."
|
||||
Index: b/installer/resources/locale/po/messages_sv.po
|
||||
===================================================================
|
||||
--- a/installer/resources/locale/po/messages_sv.po
|
||||
|
9
debian/po/ru.po
vendored
9
debian/po/ru.po
vendored
@ -9,14 +9,15 @@
|
||||
# Irina Fedulova <istartlin@gmail.com>, 2020
|
||||
# Maxym Mykhalchuk, 2015
|
||||
# Foster Snowhill, 2013
|
||||
# Артём Котлубай <artemkotlubai@yandex.ru>, 2023
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: I2P\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: i2p@packages.debian.org\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2017-11-12 14:01+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2020-07-23 18:05+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Irina Fedulova <istartlin@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Russian (Russia) (http://www.transifex.com/otf/I2P/language/ru_RU/)\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2011-10-03 21:48+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Артём Котлубай <artemkotlubai@yandex.ru>, 2023\n"
|
||||
"Language-Team: Russian (Russia) (http://app.transifex.com/otf/I2P/language/ru_RU/)\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
@ -65,7 +66,7 @@ msgstr "Важно: если здесь введено имя пользоват
|
||||
#. Description
|
||||
#: ../i2p.templates:4001
|
||||
msgid "Memory that can be allocated to I2P:"
|
||||
msgstr "Объем памяти, который может быть выделен для I2P:"
|
||||
msgstr "Объём памяти, который может быть выделен для I2P:"
|
||||
|
||||
#. Type: string
|
||||
#. Description
|
||||
|
14
debian/po/tr.po
vendored
14
debian/po/tr.po
vendored
@ -3,15 +3,15 @@
|
||||
# This file is distributed under the same license as the i2p package.
|
||||
#
|
||||
# Translators:
|
||||
# Kaya Zeren <kayazeren@gmail.com>, 2013,2015,2017,2019,2022
|
||||
# Kaya Zeren <kayazeren@gmail.com>, 2013,2015,2017,2019,2022-2023
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: I2P\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: i2p@packages.debian.org\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2017-11-12 14:01+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2022-02-03 06:01+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Kaya Zeren <kayazeren@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Turkish (Turkey) (http://www.transifex.com/otf/I2P/language/tr_TR/)\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2011-10-03 21:48+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Kaya Zeren <kayazeren@gmail.com>, 2013,2015,2017,2019,2022-2023\n"
|
||||
"Language-Team: Turkish (Turkey) (http://app.transifex.com/otf/I2P/language/tr_TR/)\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
@ -30,13 +30,13 @@ msgstr "I2P yönelticisi açılışta başlatılsın"
|
||||
msgid ""
|
||||
"The I2P router can be run as a daemon that starts automatically when your "
|
||||
"computer boots up. This is the recommended configuration."
|
||||
msgstr "I2P yönelticisi sistem başlatılırken art alan hizmeti olarak çalıştırılır. Bu yapılandırmayı kullanmanız önerilir."
|
||||
msgstr "I2P yönelticisi sistem başlatılırken arka plan hizmeti olarak çalıştırılır. Bu yapılandırmayı kullanmanız önerilir."
|
||||
|
||||
#. Type: string
|
||||
#. Description
|
||||
#: ../i2p.templates:3001
|
||||
msgid "I2P daemon user:"
|
||||
msgstr "I2P art alan hizmeti kullanıcısı:"
|
||||
msgstr "I2P arka plan hizmeti kullanıcısı:"
|
||||
|
||||
#. Type: string
|
||||
#. Description
|
||||
@ -46,7 +46,7 @@ msgid ""
|
||||
" a daemon. To use an **existing** I2P profile you may enter a different "
|
||||
"account name here. For example, if your previous I2P installation is at "
|
||||
"/home/user/i2p, you may enter 'user' here."
|
||||
msgstr "I2P art alan hizmeti olarak kullanıldığında varsayılan olarak i2psvc hesabı altında çalışır. **Var olan** bir I2P profili kullanmak için buraya farklı bir hesap adı yazabilirsiniz. Örneğin, mnceki I2P kurulumunuz /home/user/i2p klasörü altındaysa buraya 'user' yazabilirsiniz."
|
||||
msgstr "I2P arka plan hizmeti olarak kullanıldığında varsayılan olarak i2psvc hesabı altında çalışır. **Var olan** bir I2P profili kullanmak için buraya farklı bir hesap adı yazabilirsiniz. Örneğin, mnceki I2P kurulumunuz /home/user/i2p klasörü altındaysa buraya 'user' yazabilirsiniz."
|
||||
|
||||
#. Type: string
|
||||
#. Description
|
||||
|
@ -1,3 +1,11 @@
|
||||
2023-06-28 idk
|
||||
* Cache stores of multihomed leaseSets when stored from multihome peers,
|
||||
and if our local leaseSet is not in the keyspace return the multihome instead
|
||||
* When updating a leaseSet because recieving it as published always make a
|
||||
complete copy of the leaseSet before merging the flags.
|
||||
* Rate-Limit lookups
|
||||
* I2P 2.3.0
|
||||
|
||||
2023-05-29 idk
|
||||
* adds "virtual contexts" to bloom filter, where each entity that
|
||||
passes an i2np message to the bloom filter xor's the messageID with a random, local value.
|
||||
|
@ -4,7 +4,7 @@
|
||||
|
||||
<info>
|
||||
<appname>i2p</appname>
|
||||
<appversion>2.2.1</appversion>
|
||||
<appversion>2.3.0</appversion>
|
||||
<authors>
|
||||
<author name="I2P" email="https://geti2p.net/"/>
|
||||
</authors>
|
||||
|
@ -10,7 +10,7 @@
|
||||
|
||||
<info>
|
||||
<appname>i2p</appname>
|
||||
<appversion>2.2.1</appversion>
|
||||
<appversion>2.3.0</appversion>
|
||||
<authors>
|
||||
<author name="I2P" email="https://geti2p.net/"/>
|
||||
</authors>
|
||||
|
@ -1,7 +1,7 @@
|
||||
<!DOCTYPE html>
|
||||
<html lang="tr_TR">
|
||||
<head>
|
||||
<title>I2P Anonim Web Sunucusu</title>
|
||||
<title>I2P Anonim site sunucusu</title>
|
||||
<link rel="shortcut icon" href="favicon.ico">
|
||||
<link rel="stylesheet" type="text/css" href="lib/eepsite.css">
|
||||
<meta http-equiv="Content-Type" content="text/html; charset=UTF-8">
|
||||
@ -33,14 +33,14 @@
|
||||
<a href="index_uk.html"><img src="lib/ua.png" title="Українська" alt="Українська"></a>
|
||||
</div>
|
||||
|
||||
<h1>I2P Anonim Web Sunucusu</h1>
|
||||
<h1>I2P anonim site sunucusu</h1>
|
||||
|
||||
<h2>I2P Anonim Web Sunucusu Rehberi</h2>
|
||||
<h2>I2P Anonim site sunucusu rehberi</h2>
|
||||
|
||||
<p>Anonim I2P web sunucunuza hoş glediniz (<i>eepsite</i> olarak da bilinir).
|
||||
İçeriğinizi sunmak için web sunucunuzun kök klasöründeki dosyaları düzenleyin. Aşağıdaki yönergeleri uyguladığınızda siteniz herkese açık olarak yayınlanır.</p>
|
||||
<p>Anonim I2P site sunucunuza hoş glediniz (<i>eepsite</i> olarak da bilinir).
|
||||
İçeriğinizi sunmak için site sunucunuzun kök klasöründeki dosyaları düzenleyin. Aşağıdaki yönergeleri uyguladığınızda siteniz herkese açık olarak yayınlanır.</p>
|
||||
|
||||
<p id="dir">Web sunucusunun kök klasörü işletim sisteminize göre şu konumlardan birinde bulunabilir:</p>
|
||||
<p id="dir">Site sunucusunun kök klasörü işletim sisteminize göre şu konumlardan birinde bulunabilir:</p>
|
||||
|
||||
<ul>
|
||||
<li>
|
||||
@ -59,35 +59,35 @@
|
||||
Base32 adresi, aşağıdaki yönergeleri izleyerek bir adres kayıt etmenize kadar sunucu adı olarak kullanılabilir.
|
||||
Hedef ise bir tür IP adresi gibidir ve <a href="http://127.0.0.1:7657/i2ptunnel/edit?tunnel=3">Gizli Hizmet Yapılandırma sayfasında</a> görüntülenir.</p>
|
||||
|
||||
<p>Websitenize "sitem.i2p" gibi bir adın atanması ve diğerleri tarafından görülebilmesi ile ilgili yönergeleri aşağıda bulabilirsiniz.
|
||||
<p>Sitenize "sitem.i2p" gibi bir adın atanması ve diğerleri tarafından görülebilmesi ile ilgili yönergeleri aşağıda bulabilirsiniz.
|
||||
Sitenize yerel olarak <a href="http://127.0.0.1:7658/">http://127.0.0.1:7658/</a> adresinden erişebilirsiniz.</p>
|
||||
|
||||
<h2>Gizli hizmetinizi kurmak ve duyurmak için ne yapmalısınız</h2>
|
||||
|
||||
<p>Web sunucunuz varsayılan olarak çalışır ancak gizli hizmet tünelini başlatmadan diğerleri tarafından erişilemez.
|
||||
I2P web sunucu tünelini başlatmanızdan sonra da diğer kişilerin erişmesi zor olur.
|
||||
Web sitesine yalnızca uzun Hedef ya da Hedefin bir karması olan daha kısa Base32 adresi (.b32.i2p) kullanılarak erişilebilir.
|
||||
Diğer kişilere Hedef ya da Base32 adresini söyeleyebilirsiniz ama neyse ki I2P üzerinde bir adres defteri ve diğer kişilere web sitenizi bildirmenin bir kaç farklı yolu var.
|
||||
<p>Site sunucunuz varsayılan olarak çalışır ancak gizli hizmet tünelini başlatmadan diğerleri tarafından erişilemez.
|
||||
I2P site sunucusu tünelini başlatmanızdan sonra da diğer kişilerin erişmesi zor olur.
|
||||
Siteye yalnızca uzun hedef ya da hedefin bir karması olan daha kısa Base32 adresi (.b32.i2p) kullanılarak erişilebilir.
|
||||
Diğer kişilere hedef ya da Base32 adresini söyeleyebilirsiniz ama neyse ki I2P üzerinde bir adres defteri ve diğer kişilere sitenizi bildirmenin bir kaç farklı yolu var.
|
||||
Ayrıntılı bilgiler şu şekilde.</p>
|
||||
|
||||
<ul>
|
||||
<li>Web siteniz için küçük harflerden oluşan bir ad seçin (<i>birsey</i>.i2p).
|
||||
<li>Siteniz için küçük harflerden oluşan bir ad seçin (<i>birsey</i>.i2p).
|
||||
Kendi yönelticinizin <a href="http://127.0.0.1:7657/susidns/addressbook?book=router&filter=none">adres defterini</a> denetleyerek kullanmak istediğiniz adın daha önce alınmış olup olmadığına bakmanız iyi olur.
|
||||
<a href="http://127.0.0.1:7657/i2ptunnel/edit?tunnel=3">Gizli Hizmet Yapılandırma bölümünde</a> "Web Sitesi Adı" alanına web sitenizin yeni adını yazın.
|
||||
<a href="http://127.0.0.1:7657/i2ptunnel/edit?tunnel=3">Gizli hizmet yapılandırması bölümünde</a> "Site adı" alanına sitenizin yeni adını yazın.
|
||||
Böylece varsayılan "mysite.i2p" adı değiştirilir.
|
||||
Ayrıca I2P başlatıldığında I2P web sunucu tünelinin de otomatik olarak başlatılmasını istiyorsanız "Otomatik Başlatılsın" seçeneğini işaretleyin.
|
||||
Böylece yönelticinizi başlattığınızda web siteniz de başlatılmış olur.
|
||||
Ayrıca I2P başlatıldığında I2P site sunucusu tünelinin de otomatik olarak başlatılmasını istiyorsanız "Otomatik başlatılsın" seçeneğini işaretleyin.
|
||||
Böylece yönelticinizi başlattığınızda siteniz de başlatılmış olur.
|
||||
"Kaydet" üzerine tıklamayı unutmayın.</li>
|
||||
<li>
|
||||
<a href="http://127.0.0.1:7657/i2ptunnel/">Ana gizli hizmet yapılandırma bölümündeki</a> başlat düğmesine tıklayın.
|
||||
<a href="http://127.0.0.1:7657/">I2P yöneltici panosunun</a> sol tarafında "Yerel tüneller" altındaki listede görebilmeniz gerekir.
|
||||
Web siteniz çalışmaya başladı.</li>
|
||||
Siteniz çalışmaya başladı.</li>
|
||||
<li>
|
||||
<a href="http://127.0.0.1:7657/i2ptunnel/edit?tunnel=3">Gizli Hizmet Yapılandırma bölümündeki</a> Yerel hedefin tamamını seçip kopyalayın.
|
||||
Metnin tamamını kopyaladığınızdan emin olun, 500 karakterden uzundur.</li>
|
||||
<li>Adı yazın ve hedefi <a href="http://127.0.0.1:7657/susidns/addressbook?book=router&filter=none">adres defterinize kaydedin</a>.
|
||||
Yeni kaydı tamamlamak için "Ekle" üzerine tıklayın.</li>
|
||||
<li>Web tarayıcınızda web sitenizin adını yazın (<i>birsey</i>.i2p) sitenizi görebilmelisiniz.
|
||||
<li>Tarayıcınızda sitenizin adını yazın (<i>birsey</i>.i2p) sitenizi görebilmelisiniz.
|
||||
Umuyoruz işinize yaramıştır!</li>
|
||||
<li>Sitenizi duyurmadan önce bazı içerikler eklemeniz iyi olur.
|
||||
Sunucunun <a href="#dir">yukarıda görüntülenen</a> kök klasörüne gidin ve index.html yönlendirme sayfasını kendi içeriğiniz ile değiştirin.</li>
|
||||
@ -98,7 +98,7 @@
|
||||
<a href="lib/resources">resources alt klasörü</a> varsayılan biçemde görüntülenir.
|
||||
Basit bir site için bir kalıba gerek duyuyorsanız <a href="pagetemplate.html">bu sayfayı</a> ve <a href="lib/">ilgili içeriği</a> uyarlayabilirsiniz.</p>
|
||||
|
||||
<p>İçeriği düzenledikten sonra bu sayfaya döndürüldüyseniz, web tarayıcınızın ön belleğini temizlemeyi deneyin:</p>
|
||||
<p>İçeriği düzenledikten sonra bu sayfaya döndürüldüyseniz, tarayıcınızın ön belleğini temizlemeyi deneyin:</p>
|
||||
|
||||
<ul>
|
||||
<li>
|
||||
@ -110,8 +110,8 @@
|
||||
</ul>
|
||||
<h2>Kendi I2P etki alanınızı kaydedin</h2>
|
||||
|
||||
<p>Şimdi web sitenizi I2P adres defterinin barındırıldığı <a href="http://stats.i2p/" target="_blank">stats.i2p</a> gibi bir siteye ekleme zamanı.
|
||||
Bu sitelerin biri ya da bir kaçına web sitenizin adını ve hedefi (ya da Kayıt Kimlik Doğrulama dizgesini) yazmalısınız.</p>
|
||||
<p>Şimdi sitenizi I2P adres defterinin barındırıldığı <a href="http://stats.i2p/" target="_blank">stats.i2p</a> gibi bir siteye ekleme zamanı.
|
||||
Bu sitelerin biri ya da bir kaçına sitenizin adını ve hedefi (ya da kayıt kimlik doğrulama dizgesini) yazmalısınız.</p>
|
||||
<p>Bazı kayıt sitelerine Hedef bilgisinin yazılması gereklidir.
|
||||
Bu durumda <a href="http://127.0.0.1:7657/i2ptunnel/edit?tunnel=3">Gizli Hizmet Yapılandırma bölümünden</a> yerel hedefin tamamını seçip kopyalayın.
|
||||
Metnin tamamını kopyaladığınızdan emin olun, 500 karakterden uzundur.</p>
|
||||
@ -119,12 +119,12 @@
|
||||
Bu bilgi <a href="http://127.0.0.1:7657/i2ptunnel/edit?tunnel=3">Gizli Hizmet Yapılandırma bölümünden</a> erişilebilecek <a href="http://127.0.0.1:7657/i2ptunnel/register?tunnel=3">Kayıt Kimlik Doğrulama sayfasında</a> bulunabilir.
|
||||
Kimlik doğrulama dizgesinin tamamını seçip kopyalayın ve kayıt sayfasına yapıştırın.
|
||||
Metnin tamamını kopyaladığınızdan emin olun, 500 karakterden uzundur.
|
||||
Web sitenizin açıklaması isteniyorsa kısa bir açıklama yazın.
|
||||
Sitenizin açıklaması isteniyorsa kısa bir açıklama yazın.
|
||||
Siteniz bir HTTP hizmeti ise işaret kutusunu işaretlenmiş olarak bırakın; değilse, işareti kaldırın.</p>
|
||||
<p>Tüm kayıt siteleri için Hizmet Koşulları metnini dikkatlice okuyun.
|
||||
"Gönder" düğmesine tıklayın.
|
||||
Gönderimin sorunsuz tamamlandığından emin olun.
|
||||
Çoğu yöneltici bu sitelerden düzenli olarak adres defteri güncellemelerini alır. Bir kaç saat içinde web tarayıcınızın adres satırına sunucu adınızı yazarak web sitenize erişebilmeniz gerekir.</p>
|
||||
Çoğu yöneltici bu sitelerden düzenli olarak adres defteri güncellemelerini alır. Bir kaç saat içinde tarayıcınızın adres satırına sunucu adınızı yazarak sitenize erişebilmeniz gerekir.</p>
|
||||
|
||||
<h2>Adres Defteri Abonelikleri Eklemek</h2>
|
||||
|
||||
@ -137,38 +137,38 @@
|
||||
</ul>
|
||||
<p>Aceleniz varsa ve bir kaç saat bekleyemeyecekseniz, insanlara "jump" adres yardımcısı yönlendirme hizmetini kullanmalarını söyleyebilirsiniz.
|
||||
Bu hizmet aynı siteye sunucu adınızı kayıt etmenizden birkaç dakika sonra çalışmaya başlar.
|
||||
Bu hizmeti web tarayıcınıza <code dir="ltr">http://stats.i2p/cgi-bin/jump.cgi?a=<i>siteadresi</i>.i2p</code> yazarak deneyebilirsiniz.
|
||||
Bu hizmeti tarayıcınıza <code dir="ltr">http://stats.i2p/cgi-bin/jump.cgi?a=<i>siteadresi</i>.i2p</code> yazarak deneyebilirsiniz.
|
||||
Çalıştığını gördükten sonra diğer kişilere de kullanmalarını söyleyebilirsiniz.</p>
|
||||
|
||||
<p>Bazı kişiler yeni eepsitelerini görmek için <a href="http://identiguy.i2p/" target="_blank">Identiguy eepsite durum listesi</a> ya da <a href="http://no.i2p/browse/" target="_blank">no.i2p etkin sunucu listesi</a> gibi web sitesi listelerine bakar. Bu nedenle sitenize ziyaretler başlayabilir.
|
||||
<p>Bazı kişiler yeni eepsitelerini görmek için <a href="http://identiguy.i2p/" target="_blank">Identiguy eepsite durum listesi</a> ya da <a href="http://no.i2p/browse/" target="_blank">no.i2p etkin sunucu listesi</a> gibi site listelerine bakar. Bu nedenle sitenize ziyaretler başlayabilir.
|
||||
Sitenizi diğer kişilere pek çok şekilde duyurabilirsiniz. Bir kaç öneri şu şekildedir:</p>
|
||||
|
||||
<ul>
|
||||
<li>
|
||||
<a href="http://i2pforum.i2p/" target="_blank">I2P forumunda</a> yeni ISP web siteniz hakkında bir başlık açabilirsiniz!</li>
|
||||
<a href="http://i2pforum.i2p/" target="_blank">I2P forumunda</a> yeni ISP siteniz hakkında bir başlık açabilirsiniz!</li>
|
||||
<li>IRC üzerinden #i2p ya da #i2p-chat kanallarına yazabilirsiniz.</li>
|
||||
<li>
|
||||
<a href="http://i2pwiki.i2p/index.php?title=Eepsite/Services" target="_blank">I2PWiki Eepsite Dizinine</a> ekleyebilirsiniz</li>
|
||||
</ul>
|
||||
<p>Bazı web sitelerinin gerçekten uzun hedefi yapıştırmanızı önereceğini unutmayın.
|
||||
<p>Bazı sitelerin gerçekten uzun hedefi yapıştırmanızı önereceğini unutmayın.
|
||||
İstiyorsanız bunu yapabilirsiniz, ancak sunucu adınızı bir kayıt hizmeti üzerine kayıt ettiyseniz ve jump hizmetiyle çalıştığını gördükten sonra adres defteri güncellemesi ile diğer kişilere yayılması için 24 saat beklediyseniz buna gerek yoktur.</p>
|
||||
|
||||
<h2>Sitenizi barındırmak için alternatif bir web sunucusu kullanmak</h2>
|
||||
<h2>Sitenizi barındırmak için alternatif bir site sunucusu kullanmak</h2>
|
||||
|
||||
<p>Bu site (ve I2P yöneltici panosu) Jetty web sunucusu üzerinde çalışır ancak içeriğinizi barındırmak için farklı bir web sunucusu kullanmak isteyebilirsiniz
|
||||
Anonim kalmayı sağlamak için web sunucunuzun yalnızca localhost (127.0.0.1) üzerinden gelen bağlantılara izin verecek şekilde yapılandırıldığından ve web sunucunuzun anonimliğinizi zedeleyebilecek bilgiler yayınlamaması için belgelere baktığınızdan emin olun.</p>
|
||||
<p>Bu site (ve I2P yöneltici panosu) Jetty site sunucusu üzerinde çalışır ancak içeriğinizi barındırmak için farklı bir site sunucusu kullanmak isteyebilirsiniz
|
||||
Anonim kalmayı sağlamak için site sunucunuzun yalnızca localhost (127.0.0.1) üzerinden gelen bağlantılara izin verecek şekilde yapılandırıldığından ve site sunucunuzun anonimliğinizi zedeleyebilecek bilgiler yayınlamaması için belgelere baktığınızdan emin olun.</p>
|
||||
|
||||
<p>Web sunucunuzu I2P üzerinde kullanılacak şekilde yapılandırmak için, var olan web sunucu tünelini kullanarak <a href="http://127.0.0.1:7657/configclients">varsayılan web sunucusunu devre dışı bırakıp</a> çalışmasını engelleyebileceğiniz gibi Gizli Hizmetler Yönetimi bölümünden yeni bir HTTP Sunucu tüneli oluşturabilirsiniz.
|
||||
Web sunucusunun dinlediği bağlantı noktasının (varsayılan olarak 7658) Gizli Hizmet Ayarlarında da aynı şekilde yazıldığından emin olun.
|
||||
Örneğin, web sunucunuz varsayılan olarak 127.0.0.1 adresinde 80 numaralı bağlantı noktasını dinliyorsa, Gizli Hizmet Yönetimi bölümünde Hedef bağlantı noktasının 80 olarak ayarlandığından emin olmalısınız.</p>
|
||||
<p>Site sunucunuzu I2P üzerinde kullanılacak şekilde yapılandırmak için, var olan site sunucusu tünelini kullanarak <a href="http://127.0.0.1:7657/configclients">varsayılan site sunucusunu devre dışı bırakıp</a> çalışmasını engelleyebileceğiniz gibi gizli hizmetler yönetimi bölümünden yeni bir HTTP sunucu tüneli oluşturabilirsiniz.
|
||||
Site sunucusunun dinlediği bağlantı noktasının (varsayılan olarak 7658) gizli hizmet ayarlarında da aynı şekilde yazıldığından emin olun.
|
||||
Örneğin, site sunucunuz varsayılan olarak 127.0.0.1 adresinde 80 numaralı bağlantı noktasını dinliyorsa, gizli hizmet yönetimi bölümünde hedef bağlantı noktasının 80 olarak ayarlandığından emin olmalısınız.</p>
|
||||
|
||||
<p>Hatalı yapılandırılmış bir web sunucusu ya da web uygulamasının gerçek IP adresiniz ya da sunucu bilgileriniz gibi
|
||||
<p>Hatalı yapılandırılmış bir site sunucusu ya da internet uygulamasının gerçek IP adresiniz ya da sunucu bilgileriniz gibi
|
||||
anonimliğinizi azaltacak ya da bir saldırgana yardımcı olabilecek bilgiler yayabileceğini unutmayın.
|
||||
Sunucu yönetimi konusunda yeterince bilgi sahibi değilseniz varsayılan sunucuyu kullanmanız önerilir.
|
||||
Lütfen çevrimiçi yapmadan önce web sunucunuzun güvenli olduğundan emin olun.
|
||||
Lütfen çevrimiçi yapmadan önce site sunucunuzun güvenli olduğundan emin olun.
|
||||
Çok sayıda çevrimiçi belge bulabilirsiniz. Örneğin "nginx security hardening guide" ifadesini arayarak içinde iyi öneriler bulunan çeşitli rehberlere erişebilirsiniz.</p>
|
||||
|
||||
<p>Apache web sunucusu ile ilgili önemli bir sorun bulunuyor.
|
||||
<p>Apache site sunucusu ile ilgili önemli bir sorun bulunuyor.
|
||||
Bazı işletim sistemlerinde Apache <code dir="ltr">mod_status</code> ve <code dir="ltr">mod_info</code> modülleri varsayılan olarak etkinleştirilmiştir.
|
||||
Bu modüller anonim bir ağ üzerinde kullanıldığında anonimliği önemli ölçüde zedeleyebilecek iç verilerin yayınlanmasına yol açabilir.
|
||||
Bu sorunlardan kurtulmanın en kolay yolu yapılandırma dosyasından bu modüllerin yüklendiği satırları kaldırmaktır.</p>
|
||||
@ -188,7 +188,7 @@
|
||||
<li><a href="http://i2pwiki.i2p/index.php?title=EepsiteHosting" target="_blank">I2PWiki Eepsite barındırma rehberi</a></li>
|
||||
</ul>
|
||||
<hr>
|
||||
<div class="notify">Bu sayfanın, proje web sitesinin ve yöneltici panosunun çevrilmesi gerekiyor!
|
||||
<div class="notify">Bu sayfanın, proje sitenin ve yöneltici panosunun çevrilmesi gerekiyor!
|
||||
Lütfen projenin büyümesi için <a href="http://i2p-projekt.i2p/getinvolved.html" target="_blank"> katkıda bulunun</a> ya da <a href="http://i2p-projekt.i2p/en/get-involved/guides/new-translators" target="_blank">çevirilere destek olun</a>.</div>
|
||||
<hr>
|
||||
</div>
|
||||
|
@ -5,14 +5,14 @@
|
||||
# zzz <zzz@mail.i2p>, 2017.
|
||||
#
|
||||
# Translators:
|
||||
# Kaya Zeren <kayazeren@gmail.com>, 2022
|
||||
# Kaya Zeren <kayazeren@gmail.com>, 2023
|
||||
#
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: I2P man pages\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2021-11-27 13:31-0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Kaya Zeren <kayazeren@gmail.com>, 2022\n"
|
||||
"Language-Team: Turkish (Turkey) (https://www.transifex.com/otf/teams/12694/tr_TR/)\n"
|
||||
"Last-Translator: Kaya Zeren <kayazeren@gmail.com>, 2023\n"
|
||||
"Language-Team: Turkish (Turkey) (https://app.transifex.com/otf/teams/12694/tr_TR/)\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
@ -87,8 +87,8 @@ msgstr ""
|
||||
"EepGet, yavaş ya da dengesiz ağ bağlantılarıyla başa çıkabilir. İndirme "
|
||||
"işlemi bir ağ sorunu nedeniyle tamamlanamaz ise, dosya tamamen alınana kadar"
|
||||
" (-n seçeneği belirtilmiş ise) yeniden denenir. Uzak sunucu tarafından "
|
||||
"destekleniyorsa, eepget sunucuya indirme işlemine kalınan noktadan devam "
|
||||
"etme bilgisini verir."
|
||||
"destekleniyorsa, eepget sunucuya indirme işleminin kalınan noktadan "
|
||||
"sürdürülmesi bilgisini verir."
|
||||
|
||||
#. type: SH
|
||||
#: man/eepget.1:22
|
||||
@ -468,7 +468,7 @@ msgid ""
|
||||
"http://localhost:7657/> the router console E<.UE .>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Bunun yerine B<i2prouter>(1) betiğini kullanmalısınız. Herhangi bir "
|
||||
"seçenek yoktur. Yönelticiyi durdurmak için web tarayıcınızdan E<.UR "
|
||||
"seçenek yoktur. Yönelticiyi durdurmak için tarayıcınızdan E<.UR "
|
||||
"http://localhost:7657/> yöneltici panosunu E<.UE .> açın."
|
||||
|
||||
#. type: Plain text
|
||||
|
@ -12,14 +12,15 @@
|
||||
# Roman Azarenko <x12ozmouse@ya.ru>, 2013
|
||||
# sr4d <sr4d@bitmessage.ch>, 2014
|
||||
# varnav, 2013
|
||||
# Артём Котлубай <artemkotlubai@yandex.ru>, 2023
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: I2P\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2016-10-06 13:42+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2020-07-24 10:25+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Irina Fedulova <istartlin@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Russian (Russia) (http://www.transifex.com/otf/I2P/language/ru_RU/)\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2012-12-22 15:05+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Артём Котлубай <artemkotlubai@yandex.ru>, 2023\n"
|
||||
"Language-Team: Russian (Russia) (http://app.transifex.com/otf/I2P/language/ru_RU/)\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
@ -34,12 +35,12 @@ msgstr "Не удалось загрузить оболочку"
|
||||
#: ../i2prouter:1139
|
||||
#, sh-format
|
||||
msgid "$APP_LONG_NAME is already running."
|
||||
msgstr "Приложение \"$APP_LONG_NAME\" уже запущено."
|
||||
msgstr "Приложение «$APP_LONG_NAME» уже запущено."
|
||||
|
||||
#: ../i2prouter:999
|
||||
#, sh-format
|
||||
msgid "Running $APP_LONG_NAME"
|
||||
msgstr "Приложение \"$APP_LONG_NAME\" запущено"
|
||||
msgstr "Приложение «$APP_LONG_NAME» запущено"
|
||||
|
||||
#: ../i2prouter:1023
|
||||
#, sh-format
|
||||
@ -53,32 +54,32 @@ msgstr "Внимание: возможно, не удалось запустит
|
||||
|
||||
#: ../i2prouter:1084 ../i2prouter:1112 ../i2prouter:1318 ../i2prouter:1607
|
||||
msgid "Must be root to perform this action."
|
||||
msgstr "Для выполнения этого действия необходимо быть root-пользователем."
|
||||
msgstr "Для выполнения этого действия необходимо быть суперпользователем."
|
||||
|
||||
#: ../i2prouter:1128
|
||||
#, sh-format
|
||||
msgid "Starting $APP_LONG_NAME"
|
||||
msgstr "Запуск приложения \"$APP_LONG_NAME\""
|
||||
msgstr "Запуск приложения «$APP_LONG_NAME»"
|
||||
|
||||
#: ../i2prouter:1150
|
||||
#, sh-format
|
||||
msgid "Stopping $APP_LONG_NAME"
|
||||
msgstr "Остановка приложения \"$APP_LONG_NAME\""
|
||||
msgstr "Остановка приложения «$APP_LONG_NAME»"
|
||||
|
||||
#: ../i2prouter:1154 ../i2prouter:1222 ../i2prouter:1775
|
||||
#, sh-format
|
||||
msgid "$APP_LONG_NAME was not running."
|
||||
msgstr "Приложение \"$APP_LONG_NAME\" не было запущено."
|
||||
msgstr "Приложение «$APP_LONG_NAME» не было запущено."
|
||||
|
||||
#: ../i2prouter:1167 ../i2prouter:1175 ../i2prouter:1237 ../i2prouter:1245
|
||||
#, sh-format
|
||||
msgid "Unable to stop $APP_LONG_NAME."
|
||||
msgstr "Невозможно остановить приложение \"$APP_LONG_NAME\"."
|
||||
msgstr "Невозможно остановить приложение «$APP_LONG_NAME»."
|
||||
|
||||
#: ../i2prouter:1193
|
||||
#, sh-format
|
||||
msgid "Waiting for $APP_LONG_NAME to exit"
|
||||
msgstr "Ожидание завершения работы приложения \"$APP_LONG_NAME\""
|
||||
msgstr "Ожидание завершения работы приложения «$APP_LONG_NAME»"
|
||||
|
||||
#: ../i2prouter:1207
|
||||
#, sh-format
|
||||
@ -115,33 +116,33 @@ msgstr "$APP_LONG_NAME запущено: PID:$pid, Оболочка:$STATUS, Jav
|
||||
#: ../i2prouter:1516 ../i2prouter:1554 ../i2prouter:1589
|
||||
#, sh-format
|
||||
msgid "The $APP_LONG_NAME daemon is already installed."
|
||||
msgstr "Демон $APP_LONG_NAME уже установлен."
|
||||
msgstr "Служба $APP_LONG_NAME уже установлена."
|
||||
|
||||
#: ../i2prouter:1328 ../i2prouter:1343 ../i2prouter:1445 ../i2prouter:1477
|
||||
#: ../i2prouter:1491 ../i2prouter:1505 ../i2prouter:1519 ../i2prouter:1557
|
||||
#: ../i2prouter:1592
|
||||
#, sh-format
|
||||
msgid "Installing the $APP_LONG_NAME daemon"
|
||||
msgstr "Установка демона $APP_LONG_NAME"
|
||||
msgstr "Установка службы $APP_LONG_NAME"
|
||||
|
||||
#: ../i2prouter:1599
|
||||
#, sh-format
|
||||
msgid "Install not currently supported for $DIST_OS"
|
||||
msgstr "В данный момент установка на $DIST_OS не поддерживается"
|
||||
msgstr " установка на $DIST_OS пока что не поддерживается"
|
||||
|
||||
#: ../i2prouter:1615 ../i2prouter:1628 ../i2prouter:1642 ../i2prouter:1651
|
||||
#: ../i2prouter:1661 ../i2prouter:1685 ../i2prouter:1698 ../i2prouter:1710
|
||||
#: ../i2prouter:1728 ../i2prouter:1741 ../i2prouter:1755
|
||||
#, sh-format
|
||||
msgid "Removing $APP_LONG_NAME daemon"
|
||||
msgstr "Удаляется демон $APP_LONG_NAME"
|
||||
msgstr "Удаляется служба $APP_LONG_NAME"
|
||||
|
||||
#: ../i2prouter:1621 ../i2prouter:1636 ../i2prouter:1645 ../i2prouter:1655
|
||||
#: ../i2prouter:1666 ../i2prouter:1679 ../i2prouter:1691 ../i2prouter:1704
|
||||
#: ../i2prouter:1722 ../i2prouter:1735 ../i2prouter:1749 ../i2prouter:1760
|
||||
#, sh-format
|
||||
msgid "The $APP_LONG_NAME daemon is not currently installed."
|
||||
msgstr "$APP_LONG_NAME демон сейчас не установлен."
|
||||
msgstr "$APP_LONG_NAME служба сейчас не установлена."
|
||||
|
||||
#: ../i2prouter:1764
|
||||
#, sh-format
|
||||
@ -158,11 +159,11 @@ msgstr "Запустить в текущей консоли."
|
||||
|
||||
#: ../i2prouter:1853
|
||||
msgid "Start in the background as a daemon process."
|
||||
msgstr "Запустить в фоне как демона."
|
||||
msgstr "Запустить в фоне как службу."
|
||||
|
||||
#: ../i2prouter:1854
|
||||
msgid "Stop if running as a daemon or in another console."
|
||||
msgstr "Остановить, если демон запущен в другой консоли."
|
||||
msgstr "Остановить, если служба запущена в другой консоли."
|
||||
|
||||
#: ../i2prouter:1855
|
||||
msgid "Stop gracefully, may take up to 11 minutes."
|
||||
@ -178,7 +179,7 @@ msgstr "Перезапустить только если уже запущен."
|
||||
|
||||
#: ../i2prouter:1858
|
||||
msgid "Query the current status."
|
||||
msgstr "Текущий статус очереди."
|
||||
msgstr "Текущее состояние очереди."
|
||||
|
||||
#: ../i2prouter:1859
|
||||
msgid "Install to start automatically when system boots."
|
||||
@ -198,8 +199,8 @@ msgstr "Пожалуйста, отредактируйте i2prouter и уста
|
||||
|
||||
#: ../i2prouter:1879
|
||||
msgid "Running I2P as the root user is *not* recommended."
|
||||
msgstr "Запускать I2P от имени root'а *НЕ* рекомендуется."
|
||||
msgstr "Запускать I2P от суперпользователя *НЕ* желательно"
|
||||
|
||||
#: ../i2prouter:1882
|
||||
msgid "To run as root anyway, edit i2prouter and set ALLOW_ROOT=true."
|
||||
msgstr "Чтобы всё равно запустить под root'ом, отредактируйте i2prouter и установите ALLOW_ROOT=true."
|
||||
msgstr "Чтобы всё равно запустить от суперпользователя, отредактируйте i2prouter и установите ALLOW_ROOT=true."
|
||||
|
@ -4,15 +4,15 @@
|
||||
# To contribute translations, see http://www.i2p2.de/newdevelopers
|
||||
#
|
||||
# Translators:
|
||||
# Kaya Zeren <kayazeren@gmail.com>, 2013,2018-2022
|
||||
# Kaya Zeren <kayazeren@gmail.com>, 2013,2018-2023
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: I2P\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2016-10-06 13:42+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2022-02-03 06:03+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Kaya Zeren <kayazeren@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Turkish (Turkey) (http://www.transifex.com/otf/I2P/language/tr_TR/)\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2012-12-22 15:05+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Kaya Zeren <kayazeren@gmail.com>, 2013,2018-2023\n"
|
||||
"Language-Team: Turkish (Turkey) (http://app.transifex.com/otf/I2P/language/tr_TR/)\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
@ -151,7 +151,7 @@ msgstr "Geçerli panoda başlat."
|
||||
|
||||
#: ../i2prouter:1853
|
||||
msgid "Start in the background as a daemon process."
|
||||
msgstr "Arka plan hizmeti olarak başlatın."
|
||||
msgstr "Arka plan hizmeti olarak başlat."
|
||||
|
||||
#: ../i2prouter:1854
|
||||
msgid "Stop if running as a daemon or in another console."
|
||||
@ -159,19 +159,19 @@ msgstr "Arka plan hizmeti olarak ya da başka bir panoda çalışıyorsa durdur.
|
||||
|
||||
#: ../i2prouter:1855
|
||||
msgid "Stop gracefully, may take up to 11 minutes."
|
||||
msgstr "Uygun şekilde kapatın. 11 dakika sürebilir."
|
||||
msgstr "Uygun şekilde kapat. 11 dakika sürebilir."
|
||||
|
||||
#: ../i2prouter:1856
|
||||
msgid "Stop if running and then start."
|
||||
msgstr "Çalışıyorsa durdurun ve başlatın."
|
||||
msgstr "Çalışıyorsa durdur ve başlat."
|
||||
|
||||
#: ../i2prouter:1857
|
||||
msgid "Restart only if already running."
|
||||
msgstr "Yalnızca zaten çalışıyorsa yeniden başlatın."
|
||||
msgstr "Yalnızca zaten çalışıyorsa yeniden başlat."
|
||||
|
||||
#: ../i2prouter:1858
|
||||
msgid "Query the current status."
|
||||
msgstr "Geçerli durumu öğrenin."
|
||||
msgstr "Geçerli durumu görüntüle."
|
||||
|
||||
#: ../i2prouter:1859
|
||||
msgid "Install to start automatically when system boots."
|
||||
@ -179,11 +179,11 @@ msgstr "Sistem açılırken otomatik yüklenecek şekilde kur."
|
||||
|
||||
#: ../i2prouter:1860
|
||||
msgid "Uninstall."
|
||||
msgstr "Kaldırın."
|
||||
msgstr "Kaldır."
|
||||
|
||||
#: ../i2prouter:1861
|
||||
msgid "Request a Java thread dump if running."
|
||||
msgstr "Çalışıyorsa Java iş parçacığı dökümü isteyin."
|
||||
msgstr "Çalışıyorsa Java iş parçacığı dökümünü iste."
|
||||
|
||||
#: ../i2prouter:1874
|
||||
msgid "Please edit i2prouter and set the variable RUN_AS_USER"
|
||||
|
@ -20,8 +20,8 @@ normal İnternet üzerinden aktarım yapılabilir.
|
||||
EepGet, yavaş ya da dengesiz ağ bağlantılarıyla başa çıkabilir. İndirme
|
||||
işlemi bir ağ sorunu nedeniyle tamamlanamaz ise, dosya tamamen alınana kadar
|
||||
(\-n seçeneği belirtilmiş ise) yeniden denenir. Uzak sunucu tarafından
|
||||
destekleniyorsa, eepget sunucuya indirme işlemine kalınan noktadan devam
|
||||
etme bilgisini verir.
|
||||
destekleniyorsa, eepget sunucuya indirme işleminin kalınan noktadan
|
||||
sürdürülmesi bilgisini verir.
|
||||
|
||||
.SH AYARLAR
|
||||
\fB\-c\fP
|
||||
|
@ -18,7 +18,7 @@ I2P yönelticiyi hizmet kapsayıcı olmadan başlatır. Bu durumda, yöneltici
|
||||
varsayılan bellek boyutu kullanılır.
|
||||
.P
|
||||
Bunun yerine \fBi2prouter\fP(1) betiğini kullanmalısınız. Herhangi bir
|
||||
seçenek yoktur. Yönelticiyi durdurmak için web tarayıcınızdan
|
||||
seçenek yoktur. Yönelticiyi durdurmak için tarayıcınızdan
|
||||
.UR http://localhost:7657/
|
||||
yöneltici panosunu
|
||||
.UE .
|
||||
|
@ -17,6 +17,7 @@ import java.net.UnknownHostException;
|
||||
import java.util.ArrayList;
|
||||
import java.util.Arrays;
|
||||
import java.util.Collections;
|
||||
import java.util.Date;
|
||||
import java.util.HashMap;
|
||||
import java.util.HashSet;
|
||||
import java.util.Iterator;
|
||||
@ -89,12 +90,14 @@ public class Blocklist {
|
||||
private final File _blocklistFeedFile;
|
||||
private final boolean _haveIPv6;
|
||||
private boolean _started;
|
||||
private long _lastExpired = 0;
|
||||
// temp
|
||||
private final Map<Hash, String> _peerBlocklist = new HashMap<Hash, String>(4);
|
||||
|
||||
private static final String PROP_BLOCKLIST_ENABLED = "router.blocklist.enable";
|
||||
private static final String PROP_BLOCKLIST_DETAIL = "router.blocklist.detail";
|
||||
private static final String PROP_BLOCKLIST_FILE = "router.blocklist.file";
|
||||
private static final String PROP_BLOCKLIST_EXPIRE_INTERVAL = "router.blocklist.expireInterval";
|
||||
public static final String BLOCKLIST_FILE_DEFAULT = "blocklist.txt";
|
||||
private static final String BLOCKLIST_FEED_FILE = "docs/feed/blocklist/blocklist.txt";
|
||||
/** @since 0.9.48 */
|
||||
@ -147,6 +150,37 @@ public class Blocklist {
|
||||
_singleIPv6Blocklist = _haveIPv6 ? new LHMCache<BigInteger, Object>(MAX_IPV6_SINGLES) : null;
|
||||
}
|
||||
|
||||
|
||||
private int expireInterval(){
|
||||
String expireIntervalValue = _context.getProperty(PROP_BLOCKLIST_EXPIRE_INTERVAL, "0");
|
||||
try{
|
||||
Integer expireIntervalInt = 0;
|
||||
if (expireIntervalValue.endsWith("s")) {
|
||||
expireIntervalValue = expireIntervalValue.substring(0, expireIntervalValue.length() - 1);
|
||||
expireIntervalInt = Integer.parseInt(expireIntervalValue) * 1000;
|
||||
}else if(expireIntervalValue.endsWith("m")){
|
||||
expireIntervalValue = expireIntervalValue.substring(0, expireIntervalValue.length() - 1);
|
||||
expireIntervalInt = Integer.parseInt(expireIntervalValue) * 60000;
|
||||
}else if(expireIntervalValue.endsWith("h")){
|
||||
expireIntervalValue = expireIntervalValue.substring(0, expireIntervalValue.length() - 1);
|
||||
expireIntervalInt = Integer.parseInt(expireIntervalValue) * 3600000;
|
||||
}else if (expireIntervalValue.endsWith("d")) {
|
||||
expireIntervalValue = expireIntervalValue.substring(0, expireIntervalValue.length() - 1);
|
||||
expireIntervalInt = Integer.parseInt(expireIntervalValue) * 86400000;
|
||||
}else{
|
||||
expireIntervalInt = Integer.parseInt(expireIntervalValue);
|
||||
}
|
||||
if (expireIntervalInt < 0)
|
||||
expireIntervalInt = 0;
|
||||
return expireIntervalInt;
|
||||
}catch(NumberFormatException nfe){
|
||||
if (_log.shouldLog(_log.ERROR))
|
||||
_log.error("format error in "+PROP_BLOCKLIST_EXPIRE_INTERVAL, nfe);
|
||||
}
|
||||
// if we don't have a valid value in this field, return 0 which is the same as disabling it.
|
||||
return 0;
|
||||
}
|
||||
|
||||
/**
|
||||
* Loads the following files in-order:
|
||||
* $I2P/blocklist.txt
|
||||
@ -193,6 +227,11 @@ public class Blocklist {
|
||||
// but it's important to have this initialized before we read in the netdb.
|
||||
//job.getTiming().setStartAfter(_context.clock().now() + 30*1000);
|
||||
_context.jobQueue().addJob(job);
|
||||
if (expireInterval() > 0) {
|
||||
Job cleanupJob = new CleanupJob();
|
||||
cleanupJob.getTiming().setStartAfter(_context.clock().now() + expireInterval());
|
||||
_context.jobQueue().addJob(cleanupJob);
|
||||
}
|
||||
}
|
||||
|
||||
/**
|
||||
@ -232,6 +271,34 @@ public class Blocklist {
|
||||
}
|
||||
}
|
||||
}
|
||||
|
||||
private class CleanupJob extends JobImpl {
|
||||
public CleanupJob() {
|
||||
super(_context);
|
||||
}
|
||||
public String getName(){
|
||||
return "Expire blocklist at user-defined interval of " + expireInterval();
|
||||
}
|
||||
public void runJob() {
|
||||
clear();
|
||||
_lastExpired = System.currentTimeMillis();
|
||||
if (_log.shouldLog(Log.DEBUG))
|
||||
_log.debug("Expiring blocklist entrys at" + _lastExpired);
|
||||
// schedule the next one
|
||||
super.requeue(expireInterval());
|
||||
}
|
||||
}
|
||||
|
||||
private void clear(){
|
||||
synchronized(_singleIPBlocklist) {
|
||||
_singleIPBlocklist.clear();
|
||||
}
|
||||
if (_singleIPv6Blocklist != null) {
|
||||
synchronized(_singleIPv6Blocklist) {
|
||||
_singleIPv6Blocklist.clear();
|
||||
}
|
||||
}
|
||||
}
|
||||
|
||||
private class ReadinJob extends JobImpl {
|
||||
private final List<BLFile> _files;
|
||||
@ -285,13 +352,20 @@ public class Blocklist {
|
||||
reason = _x("Banned by router hash: {0}");
|
||||
else
|
||||
reason = _x("Banned by router hash");
|
||||
_context.banlist().banlistRouterForever(peer, reason, comment);
|
||||
banlistRouter(peer, reason, comment);
|
||||
}
|
||||
_peerBlocklist.clear();
|
||||
return count;
|
||||
}
|
||||
}
|
||||
|
||||
private void banlistRouter(Hash peer, String reason, String comment) {
|
||||
if (expireInterval() > 0)
|
||||
_context.banlist().banlistRouter(peer, reason, comment, null, expireInterval());
|
||||
else
|
||||
_context.banlist().banlistRouterForever(peer, reason, comment);
|
||||
}
|
||||
|
||||
/**
|
||||
* The blocklist-country.txt file was created or updated.
|
||||
* Read it in. Not required normally, as the country file
|
||||
@ -822,9 +896,12 @@ public class Blocklist {
|
||||
* @since IPv6
|
||||
*/
|
||||
private boolean add(BigInteger ip) {
|
||||
synchronized(_singleIPv6Blocklist) {
|
||||
return _singleIPv6Blocklist.put(ip, DUMMY) == null;
|
||||
if (_singleIPv6Blocklist != null) {
|
||||
synchronized(_singleIPv6Blocklist) {
|
||||
return _singleIPv6Blocklist.put(ip, DUMMY) == null;
|
||||
}
|
||||
}
|
||||
return false;
|
||||
}
|
||||
|
||||
/**
|
||||
@ -832,8 +909,10 @@ public class Blocklist {
|
||||
* @since 0.9.28
|
||||
*/
|
||||
private void remove(BigInteger ip) {
|
||||
synchronized(_singleIPv6Blocklist) {
|
||||
_singleIPv6Blocklist.remove(ip);
|
||||
if (_singleIPv6Blocklist != null) {
|
||||
synchronized(_singleIPv6Blocklist) {
|
||||
_singleIPv6Blocklist.remove(ip);
|
||||
}
|
||||
}
|
||||
}
|
||||
|
||||
@ -842,9 +921,12 @@ public class Blocklist {
|
||||
* @since IPv6
|
||||
*/
|
||||
private boolean isOnSingleList(BigInteger ip) {
|
||||
synchronized(_singleIPv6Blocklist) {
|
||||
return _singleIPv6Blocklist.get(ip) != null;
|
||||
if (_singleIPv6Blocklist != null) {
|
||||
synchronized(_singleIPv6Blocklist) {
|
||||
return _singleIPv6Blocklist.get(ip) != null;
|
||||
}
|
||||
}
|
||||
return false;
|
||||
}
|
||||
|
||||
/**
|
||||
@ -886,6 +968,9 @@ public class Blocklist {
|
||||
/**
|
||||
* Does the peer's IP address appear in the blocklist?
|
||||
* If so, and it isn't banlisted, banlist it forever...
|
||||
* or, if the user configured an override, ban it for the
|
||||
* override period.
|
||||
* @since 0.9.29
|
||||
*/
|
||||
public boolean isBlocklisted(Hash peer) {
|
||||
List<byte[]> ips = getAddresses(peer);
|
||||
@ -905,6 +990,8 @@ public class Blocklist {
|
||||
/**
|
||||
* Does the peer's IP address appear in the blocklist?
|
||||
* If so, and it isn't banlisted, banlist it forever...
|
||||
* or, if the user configured an override, ban it for the
|
||||
* override period.
|
||||
* @since 0.9.29
|
||||
*/
|
||||
public boolean isBlocklisted(RouterInfo pinfo) {
|
||||
@ -1141,7 +1228,7 @@ public class Blocklist {
|
||||
_context.clock().now() + Banlist.BANLIST_DURATION_LOCALHOST);
|
||||
return;
|
||||
}
|
||||
_context.banlist().banlistRouterForever(peer, reason, sip);
|
||||
banlistRouter(peer, reason, sip);
|
||||
if (! _context.getBooleanPropertyDefaultTrue(PROP_BLOCKLIST_DETAIL))
|
||||
return;
|
||||
boolean shouldRunJob;
|
||||
@ -1169,7 +1256,7 @@ public class Blocklist {
|
||||
}
|
||||
public String getName() { return "Ban Peer by IP"; }
|
||||
public void runJob() {
|
||||
banlistForever(_peer, _ips);
|
||||
banlistRouter(_peer, _ips, expireInterval());
|
||||
synchronized (_inProcess) {
|
||||
_inProcess.remove(_peer);
|
||||
}
|
||||
@ -1185,7 +1272,13 @@ public class Blocklist {
|
||||
* So we also stagger these jobs.
|
||||
*
|
||||
*/
|
||||
private synchronized void banlistForever(Hash peer, List<byte[]> ips) {
|
||||
private void banlistRouter( Hash peer, String reason, String reasonCode, long duration) {
|
||||
if (duration > 0)
|
||||
_context.banlist().banlistRouter(peer, reason, reasonCode, null, System.currentTimeMillis()+expireInterval());
|
||||
else
|
||||
_context.banlist().banlistRouterForever(peer, reason, reasonCode);
|
||||
}
|
||||
private synchronized void banlistRouter(Hash peer, List<byte[]> ips, long duration) {
|
||||
// This only checks one file for now, pick the best one
|
||||
// user specified
|
||||
File blFile = null;
|
||||
@ -1205,7 +1298,7 @@ public class Blocklist {
|
||||
// just ban it and be done
|
||||
if (_log.shouldLog(Log.WARN))
|
||||
_log.warn("Banlisting " + peer);
|
||||
_context.banlist().banlistRouterForever(peer, "Banned");
|
||||
banlistRouter(peer, "Banned", "Banned", expireInterval());
|
||||
return;
|
||||
}
|
||||
|
||||
@ -1236,7 +1329,7 @@ public class Blocklist {
|
||||
//reason = reason + " banned by " + BLOCKLIST_FILE_DEFAULT + " entry \"" + buf + "\"";
|
||||
if (_log.shouldLog(Log.WARN))
|
||||
_log.warn("Banlisting " + peer + " " + reason);
|
||||
_context.banlist().banlistRouterForever(peer, reason, buf.toString());
|
||||
banlistRouter(peer, reason, buf.toString(), expireInterval());
|
||||
return;
|
||||
}
|
||||
}
|
||||
@ -1277,9 +1370,12 @@ public class Blocklist {
|
||||
public List<BigInteger> getTransientIPv6Blocks() {
|
||||
if (!_haveIPv6)
|
||||
return Collections.<BigInteger>emptyList();
|
||||
synchronized(_singleIPv6Blocklist) {
|
||||
return new ArrayList<BigInteger>(_singleIPv6Blocklist.keySet());
|
||||
if (_singleIPv6Blocklist != null) {
|
||||
synchronized(_singleIPv6Blocklist) {
|
||||
return new ArrayList<BigInteger>(_singleIPv6Blocklist.keySet());
|
||||
}
|
||||
}
|
||||
return Collections.<BigInteger>emptyList();
|
||||
}
|
||||
|
||||
/**
|
||||
|
@ -31,6 +31,10 @@ public class ClientMessagePool {
|
||||
_cache = new OutboundCache(_context);
|
||||
OutboundClientMessageOneShotJob.init(_context);
|
||||
}
|
||||
|
||||
public OutboundCache getCache() {
|
||||
return _cache;
|
||||
}
|
||||
|
||||
/**
|
||||
* @since 0.8.8
|
||||
|
@ -18,11 +18,12 @@ public class RouterVersion {
|
||||
/** deprecated */
|
||||
public final static String ID = "Git";
|
||||
public final static String VERSION = CoreVersion.VERSION;
|
||||
/** for example: "beta", "alpha", "rc" */
|
||||
public final static String STATUS = "";
|
||||
public final static long BUILD = 1;
|
||||
|
||||
/** for example "-test" */
|
||||
public final static String EXTRA = "rc";
|
||||
public final static String FULL_VERSION = VERSION + "-" + BUILD + EXTRA;
|
||||
public final static String EXTRA = "";
|
||||
public final static String FULL_VERSION = VERSION + "-" + STATUS + BUILD + EXTRA;
|
||||
public static void main(String args[]) {
|
||||
System.out.println("I2P Router version: " + FULL_VERSION);
|
||||
System.out.println("Router ID: " + RouterVersion.ID);
|
||||
|
@ -95,6 +95,15 @@ public class OutboundCache {
|
||||
*/
|
||||
final Map<HashPair, Long> lastReplyRequestCache = new ConcurrentHashMap<HashPair, Long>(64);
|
||||
|
||||
|
||||
/**
|
||||
* This cache is used to keep track of when we recieve a leaseSet from a router
|
||||
* we are multihomed with, or otherwise are asked to store a valid routerInfo for
|
||||
* a destination which we also host.
|
||||
*/
|
||||
|
||||
public final ConcurrentHashMap<Hash, LeaseSet> multihomedCache = new ConcurrentHashMap<Hash, LeaseSet>(64);
|
||||
|
||||
private final RouterContext _context;
|
||||
|
||||
private static final int CLEAN_INTERVAL = 5*60*1000;
|
||||
|
@ -147,14 +147,37 @@ public class HandleDatabaseLookupMessageJob extends JobImpl {
|
||||
// Only send it out if it is in our estimated keyspace.
|
||||
// For this, we do NOT use their dontInclude list as it can't be trusted
|
||||
// (i.e. it could mess up the closeness calculation)
|
||||
LeaseSet possibleMultihomed = getContext().clientMessagePool().getCache().multihomedCache.get(searchKey);
|
||||
Set<Hash> closestHashes = getContext().netDb().findNearestRouters(searchKey,
|
||||
CLOSENESS_THRESHOLD, null);
|
||||
if (weAreClosest(closestHashes)) {
|
||||
// It's in our keyspace, so give it to them
|
||||
// there is a slight chance that there is also a multihomed router in our cache at the
|
||||
// same time we are closest to our locally published leaseSet. That means there is a slight
|
||||
// chance an attacker can send a least as a store which goes into the multihome cache, then
|
||||
// fetch back a locally-created, locally-published leaseset. BUT, if we always publish a
|
||||
// multihomed leaseset even if we are closest to the local, we never send it out if a potential
|
||||
// multihome is found in the cache.
|
||||
if (_log.shouldLog(Log.INFO))
|
||||
_log.info("We have local LS " + searchKey + ", answering query, in our keyspace");
|
||||
getContext().statManager().addRateData("netDb.lookupsMatchedLocalClosest", 1);
|
||||
sendData(searchKey, ls, fromKey, toTunnel);
|
||||
} else if (possibleMultihomed != null) {
|
||||
if (possibleMultihomed.isCurrent(Router.CLOCK_FUDGE_FACTOR / 4) && possibleMultihomed.getReceivedAsPublished()) {
|
||||
if (_log.shouldLog(Log.INFO))
|
||||
_log.info("We have local LS, possibly from a multihomed router " + searchKey + ", and somebody requested it back from us. Answering query, as if in our keyspace, to avoid attack.");
|
||||
getContext().statManager().addRateData("netDb.lookupsMatchedLocalMultihome", 1);
|
||||
sendData(searchKey, possibleMultihomed, fromKey, toTunnel);
|
||||
} else {
|
||||
// if it expired, remove it from the cache.
|
||||
getContext().clientMessagePool().getCache().multihomedCache.remove(searchKey);
|
||||
// Lie, pretend we don't have it
|
||||
if (_log.shouldLog(Log.INFO))
|
||||
_log.info("We have local LS " + searchKey + ", NOT answering query, out of our keyspace");
|
||||
getContext().statManager().addRateData("netDb.lookupsMatchedLocalNotClosest", 1);
|
||||
Set<Hash> routerHashSet = getNearestRouters(lookupType);
|
||||
sendClosest(searchKey, routerHashSet, fromKey, toTunnel);
|
||||
}
|
||||
} else {
|
||||
// Lie, pretend we don't have it
|
||||
if (_log.shouldLog(Log.INFO))
|
||||
@ -164,17 +187,41 @@ public class HandleDatabaseLookupMessageJob extends JobImpl {
|
||||
sendClosest(searchKey, routerHashSet, fromKey, toTunnel);
|
||||
}
|
||||
} else {
|
||||
// It was not published to us (we looked it up, for example)
|
||||
// or it's local and we aren't floodfill,
|
||||
// or it's local and we don't publish it.
|
||||
// Lie, pretend we don't have it
|
||||
if (_log.shouldLog(Log.INFO))
|
||||
_log.info("We have LS " + searchKey +
|
||||
", NOT answering query - local? " + isLocal + " shouldPublish? " + shouldPublishLocal +
|
||||
" RAP? " + ls.getReceivedAsPublished() + " RAR? " + ls.getReceivedAsReply());
|
||||
getContext().statManager().addRateData("netDb.lookupsMatchedRemoteNotClosest", 1);
|
||||
Set<Hash> routerHashSet = getNearestRouters(lookupType);
|
||||
sendClosest(searchKey, routerHashSet, fromKey, toTunnel);
|
||||
LeaseSet possibleMultihomed = getContext().clientMessagePool().getCache().multihomedCache.get(searchKey);
|
||||
if (possibleMultihomed != null) {
|
||||
if (possibleMultihomed.isCurrent(Router.CLOCK_FUDGE_FACTOR / 4) && possibleMultihomed.getReceivedAsPublished()) {
|
||||
if (_log.shouldLog(Log.INFO))
|
||||
_log.info("We have local LS, possibly from a multihomed router " + searchKey + ", and somebody requested it back from us. Answering query, as if in our keyspace, to avoid attack.");
|
||||
getContext().statManager().addRateData("netDb.lookupsMatchedLocalMultihome", 1);
|
||||
sendData(searchKey, possibleMultihomed, fromKey, toTunnel);
|
||||
} else {
|
||||
// if it expired, remove it from the cache.
|
||||
getContext().clientMessagePool().getCache().multihomedCache.remove(searchKey);
|
||||
// It was not published to us (we looked it up, for example)
|
||||
// or it's local and we aren't floodfill,
|
||||
// or it's local and we don't publish it.
|
||||
// Lie, pretend we don't have it
|
||||
if (_log.shouldLog(Log.INFO))
|
||||
_log.info("We have LS " + searchKey +
|
||||
", NOT answering query - local? " + isLocal + " shouldPublish? " + shouldPublishLocal +
|
||||
" RAP? " + ls.getReceivedAsPublished() + " RAR? " + ls.getReceivedAsReply());
|
||||
getContext().statManager().addRateData("netDb.lookupsMatchedRemoteNotClosest", 1);
|
||||
Set<Hash> routerHashSet = getNearestRouters(lookupType);
|
||||
sendClosest(searchKey, routerHashSet, fromKey, toTunnel);
|
||||
}
|
||||
} else {
|
||||
// It was not published to us (we looked it up, for example)
|
||||
// or it's local and we aren't floodfill,
|
||||
// or it's local and we don't publish it.
|
||||
// Lie, pretend we don't have it
|
||||
if (_log.shouldLog(Log.INFO))
|
||||
_log.info("We have LS " + searchKey +
|
||||
", NOT answering query - local? " + isLocal + " shouldPublish? " + shouldPublishLocal +
|
||||
" RAP? " + ls.getReceivedAsPublished() + " RAR? " + ls.getReceivedAsReply());
|
||||
getContext().statManager().addRateData("netDb.lookupsMatchedRemoteNotClosest", 1);
|
||||
Set<Hash> routerHashSet = getNearestRouters(lookupType);
|
||||
sendClosest(searchKey, routerHashSet, fromKey, toTunnel);
|
||||
}
|
||||
}
|
||||
} else if (type == DatabaseEntry.KEY_TYPE_ROUTERINFO &&
|
||||
lookupType != DatabaseLookupMessage.Type.LS) {
|
||||
|
@ -48,14 +48,39 @@ public class FloodfillDatabaseLookupMessageHandler implements HandlerJobBuilder
|
||||
_context.statManager().addRateData("netDb.lookupsReceived", 1);
|
||||
|
||||
DatabaseLookupMessage dlm = (DatabaseLookupMessage)receivedMessage;
|
||||
if (!_facade.shouldThrottleLookup(dlm.getFrom(), dlm.getReplyTunnel())) {
|
||||
|
||||
if (_facade.shouldBanLookup(dlm.getFrom(), dlm.getReplyTunnel())) {
|
||||
if (_log.shouldLog(Log.WARN)) {
|
||||
_log.warn("Possibly throttling " + dlm.getSearchType() + " lookup request for " + dlm.getSearchKey() + " because requests are being sent extremely fast, reply was to: " + dlm.getFrom() + " tunnel: " + dlm.getReplyTunnel());
|
||||
_context.statManager().addRateData("netDb.repeatedLookupsDropped", 1);
|
||||
}
|
||||
/*
|
||||
* We don't do this yet, but we do ban routers who do much faster bursts of lookups
|
||||
* _context.banlist().banlistRouter(dlm.getFrom(), " <b>➜</b> Excessive lookup requests", null, null, _context.clock().now() + 4*60*60*1000);
|
||||
* _context.commSystem().mayDisconnect(dlm.getFrom());
|
||||
* _context.statManager().addRateData("netDb.lookupsDropped", 1);
|
||||
* return null;
|
||||
*/
|
||||
}
|
||||
if (_facade.shouldBanBurstLookup(dlm.getFrom(), dlm.getReplyTunnel())) {
|
||||
if (_log.shouldLog(Log.WARN)) {
|
||||
_log.warn("Banning " + dlm.getSearchType() + " lookup request for " + dlm.getSearchKey() + " because requests are being sent extremely fast in a very short time, reply was to: " + dlm.getFrom() + " tunnel: " + dlm.getReplyTunnel());
|
||||
_context.statManager().addRateData("netDb.repeatedBurstLookupsDropped", 1);
|
||||
}
|
||||
_context.banlist().banlistRouter(dlm.getFrom(), " <b>➜</b> Excessive lookup requests, burst", null, null, _context.clock().now() + 4*60*60*1000);
|
||||
_context.commSystem().mayDisconnect(dlm.getFrom());
|
||||
_context.statManager().addRateData("netDb.lookupsDropped", 1);
|
||||
return null;
|
||||
}
|
||||
if ((!_facade.shouldThrottleLookup(dlm.getFrom(), dlm.getReplyTunnel()) && !_facade.shouldThrottleBurstLookup(dlm.getFrom(), dlm.getReplyTunnel()))
|
||||
|| _context.routerHash().equals(dlm.getFrom())) {
|
||||
Job j = new HandleFloodfillDatabaseLookupMessageJob(_context, dlm, from, fromHash, _msgIDBloomXor);
|
||||
//if (false) {
|
||||
// // might as well inline it, all the heavy lifting is queued up in later jobs, if necessary
|
||||
// j.runJob();
|
||||
// return null;
|
||||
//} else {
|
||||
return j;
|
||||
return j;
|
||||
//}
|
||||
} else {
|
||||
if (_log.shouldLog(Log.WARN))
|
||||
|
@ -39,7 +39,16 @@ public class FloodfillNetworkDatabaseFacade extends KademliaNetworkDatabaseFacad
|
||||
private final Set<Hash> _verifiesInProgress;
|
||||
private FloodThrottler _floodThrottler;
|
||||
private LookupThrottler _lookupThrottler;
|
||||
private LookupThrottler _lookupThrottlerBurst;
|
||||
private LookupThrottler _lookupBanner;
|
||||
private LookupThrottler _lookupBannerBurst;
|
||||
private final Job _ffMonitor;
|
||||
private final int BAN_LOOKUP_BASE = 50;
|
||||
private final int BAN_LOOKUP_BASE_INTERVAL = 5*60*1000;
|
||||
private final int BAN_LOOKUP_BURST = 10;
|
||||
private final int BAN_LOOKUP_BURST_INTERVAL = 15*1000;
|
||||
private final int DROP_LOOKUP_BURST = 10;
|
||||
private final int DROP_LOOKUP_BURST_INTERVAL = 30*1000;
|
||||
|
||||
/**
|
||||
* This is the flood redundancy. Entries are
|
||||
@ -84,6 +93,9 @@ public class FloodfillNetworkDatabaseFacade extends KademliaNetworkDatabaseFacad
|
||||
super.startup();
|
||||
_context.jobQueue().addJob(_ffMonitor);
|
||||
_lookupThrottler = new LookupThrottler();
|
||||
_lookupBanner = new LookupThrottler(BAN_LOOKUP_BASE, BAN_LOOKUP_BASE_INTERVAL);
|
||||
_lookupThrottlerBurst = new LookupThrottler(DROP_LOOKUP_BURST, DROP_LOOKUP_BURST_INTERVAL);
|
||||
_lookupBannerBurst = new LookupThrottler(BAN_LOOKUP_BURST, BAN_LOOKUP_BURST_INTERVAL);
|
||||
|
||||
boolean isFF = _context.getBooleanProperty(FloodfillMonitorJob.PROP_FLOODFILL_PARTICIPANT);
|
||||
long down = _context.router().getEstimatedDowntime();
|
||||
@ -180,14 +192,38 @@ public class FloodfillNetworkDatabaseFacade extends KademliaNetworkDatabaseFacad
|
||||
// of the flooding - instead, send them to a random floodfill peer so *they* can flood 'em out.
|
||||
// perhaps statistically adjust this so we are the source every 1/N times... or something.
|
||||
if (floodfillEnabled() && (ds.getType() == DatabaseEntry.KEY_TYPE_ROUTERINFO)) {
|
||||
flood(ds);
|
||||
if (onSuccess != null)
|
||||
_context.jobQueue().addJob(onSuccess);
|
||||
//if (!chanceOfFloodingOurOwn(-1)) {
|
||||
flood(ds);
|
||||
if (onSuccess != null)
|
||||
_context.jobQueue().addJob(onSuccess);
|
||||
//} else {
|
||||
// _context.jobQueue().addJob(new FloodfillStoreJob(_context, this, key, ds, onSuccess, onFailure, sendTimeout, toIgnore));
|
||||
//} Less sure I should do this this time around. TODO: figure out how this should adjust
|
||||
} else {
|
||||
_context.jobQueue().addJob(new FloodfillStoreJob(_context, this, key, ds, onSuccess, onFailure, sendTimeout, toIgnore));
|
||||
}
|
||||
}
|
||||
|
||||
/* TODO: figure out how this should work
|
||||
private boolean chanceOfFloodingOurOwn(int percent) {
|
||||
if (percent < 0) {
|
||||
// make percent equal to 1-peer.failedLookupRate by retrieving it from the stats
|
||||
RateStat percentRate = _context.statManager().getRate("netDb.failedLookupRate");
|
||||
if (percentRate != null)
|
||||
percent = (1-(int)percentRate.getLifetimeAverageValue())*100;
|
||||
else {
|
||||
_log.warn("chanceOfFloodingOurOwn() could not find netDb.failedLookupRate");
|
||||
return false;
|
||||
}
|
||||
}
|
||||
// if the router has been up for at least an hour
|
||||
if (_context.router().getUptime() > 60*60*1000) {
|
||||
// then 30% of the time return true
|
||||
return Math.random() < (percent / 100.0f);
|
||||
}
|
||||
return false;
|
||||
}*/
|
||||
|
||||
/**
|
||||
* Increments and tests.
|
||||
* @since 0.7.11
|
||||
@ -205,6 +241,21 @@ public class FloodfillNetworkDatabaseFacade extends KademliaNetworkDatabaseFacad
|
||||
return _lookupThrottler == null || _lookupThrottler.shouldThrottle(from, id);
|
||||
}
|
||||
|
||||
boolean shouldBanLookup(Hash from, TunnelId id) {
|
||||
// null before startup
|
||||
return _lookupBanner == null || _lookupBanner.shouldThrottle(from, id);
|
||||
}
|
||||
|
||||
boolean shouldThrottleBurstLookup(Hash from, TunnelId id) {
|
||||
// null before startup
|
||||
return _lookupThrottler == null || _lookupThrottlerBurst.shouldThrottle(from, id);
|
||||
}
|
||||
|
||||
boolean shouldBanBurstLookup(Hash from, TunnelId id) {
|
||||
// null before startup
|
||||
return _lookupBanner == null || _lookupBannerBurst.shouldThrottle(from, id);
|
||||
}
|
||||
|
||||
/**
|
||||
* If we are floodfill AND the key is not throttled,
|
||||
* flood it, otherwise don't.
|
||||
|
@ -31,6 +31,7 @@ import net.i2p.router.OutNetMessage;
|
||||
import net.i2p.router.Router;
|
||||
import net.i2p.router.RouterContext;
|
||||
import net.i2p.router.TunnelInfo;
|
||||
import net.i2p.router.message.OutboundCache;
|
||||
import net.i2p.router.message.SendMessageDirectJob;
|
||||
import net.i2p.util.Log;
|
||||
import net.i2p.util.SystemVersion;
|
||||
@ -90,16 +91,7 @@ class HandleFloodfillDatabaseStoreMessageJob extends JobImpl {
|
||||
// somebody has our keys...
|
||||
// This could happen with multihoming - where it's really important to prevent
|
||||
// storing the other guy's leaseset, it will confuse us badly.
|
||||
if (getContext().clientManager().isLocal(key)) {
|
||||
//getContext().statManager().addRateData("netDb.storeLocalLeaseSetAttempt", 1, 0);
|
||||
// throw rather than return, so that we send the ack below (prevent easy attack)
|
||||
dontBlamePeer = true;
|
||||
throw new IllegalArgumentException("Peer attempted to store local leaseSet: " +
|
||||
key.toBase32());
|
||||
}
|
||||
LeaseSet ls = (LeaseSet) entry;
|
||||
//boolean oldrar = ls.getReceivedAsReply();
|
||||
//boolean oldrap = ls.getReceivedAsPublished();
|
||||
// If this was received as a response to a query,
|
||||
// FloodOnlyLookupMatchJob called setReceivedAsReply(),
|
||||
// and we are seeing this only as a duplicate,
|
||||
@ -109,7 +101,27 @@ class HandleFloodfillDatabaseStoreMessageJob extends JobImpl {
|
||||
// receive in response to our own lookups.
|
||||
// See ../HDLMJ for more info
|
||||
if (!ls.getReceivedAsReply())
|
||||
ls.setReceivedAsPublished(true);
|
||||
ls.setReceivedAsPublished();
|
||||
if (getContext().clientManager().isLocal(key)) {
|
||||
getContext().statManager().addRateData("netDb.storeLocalLeaseSetAttempt", 1, 0);
|
||||
// throw rather than return, so that we send the ack below (prevent easy attack)
|
||||
dontBlamePeer = true;
|
||||
// store the peer in the outboundCache instead so that we can reply back with it without confusing ourselves.
|
||||
if (ls.isCurrent(Router.CLOCK_FUDGE_FACTOR / 4)) {
|
||||
if (_facade.validate(key, ls) == null) {
|
||||
LeaseSet compareLeasesetDate = getContext().clientMessagePool().getCache().multihomedCache.get(key);
|
||||
if (compareLeasesetDate == null)
|
||||
getContext().clientMessagePool().getCache().multihomedCache.put(key, ls);
|
||||
else if (compareLeasesetDate.getEarliestLeaseDate() < ls.getEarliestLeaseDate())
|
||||
getContext().clientMessagePool().getCache().multihomedCache.put(key, ls);
|
||||
}
|
||||
}
|
||||
throw new IllegalArgumentException("Peer attempted to store local leaseSet: " +
|
||||
key.toBase32());
|
||||
}
|
||||
//boolean oldrar = ls.getReceivedAsReply();
|
||||
//boolean oldrap = ls.getReceivedAsPublished();
|
||||
|
||||
//boolean rap = ls.getReceivedAsPublished();
|
||||
//if (_log.shouldLog(Log.INFO))
|
||||
// _log.info("oldrap? " + oldrap + " oldrar? " + oldrar + " newrap? " + rap);
|
||||
@ -162,9 +174,9 @@ class HandleFloodfillDatabaseStoreMessageJob extends JobImpl {
|
||||
if (_message.getReceivedAsReply()) {
|
||||
ri.setReceivedAsReply();
|
||||
if (_message.getReplyToken() > 0)
|
||||
ri.setReceivedAsPublished(true);
|
||||
ri.setReceivedAsPublished();
|
||||
} else {
|
||||
ri.setReceivedAsPublished(true);
|
||||
ri.setReceivedAsPublished();
|
||||
}
|
||||
}
|
||||
if (_log.shouldInfo()) {
|
||||
|
@ -889,7 +889,7 @@ public abstract class KademliaNetworkDatabaseFacade extends NetworkDatabaseFacad
|
||||
* @throws UnsupportedCryptoException if that's why it failed.
|
||||
* @return reason why the entry is not valid, or null if it is valid
|
||||
*/
|
||||
private String validate(Hash key, LeaseSet leaseSet) throws UnsupportedCryptoException {
|
||||
public String validate(Hash key, LeaseSet leaseSet) throws UnsupportedCryptoException {
|
||||
if (!key.equals(leaseSet.getHash())) {
|
||||
if (_log.shouldLog(Log.WARN))
|
||||
_log.warn("Invalid store attempt! key does not match leaseSet.destination! key = "
|
||||
@ -981,18 +981,31 @@ public abstract class KademliaNetworkDatabaseFacade extends NetworkDatabaseFacad
|
||||
if (rv != null && rv.getEarliestLeaseDate() >= leaseSet.getEarliestLeaseDate()) {
|
||||
if (_log.shouldDebug())
|
||||
_log.debug("Not storing older " + key);
|
||||
// if it hasn't changed, no need to do anything
|
||||
// except copy over the flags
|
||||
Hash to = leaseSet.getReceivedBy();
|
||||
if (to != null) {
|
||||
rv.setReceivedBy(to);
|
||||
} else if (leaseSet.getReceivedAsReply()) {
|
||||
rv.setReceivedAsReply();
|
||||
}
|
||||
if (leaseSet.getReceivedAsPublished()) {
|
||||
rv.setReceivedAsPublished(true);
|
||||
}
|
||||
return rv;
|
||||
// TODO: Determine if this deep equals is actually truly necessary as part of this test or if the date is actually enough
|
||||
if (rv.equals(leaseSet)) {
|
||||
if (_log.shouldDebug())
|
||||
_log.debug("Updating leaseSet found in Datastore " + key);
|
||||
/** - DatabaseEntry.java note
|
||||
* we used to just copy the flags here but due to concerns about crafted
|
||||
* entries being used to "follow" a leaseSet from one context to another,
|
||||
* i.e. sent to a client vs sent to a router. Copying the entire leaseSet,
|
||||
* flags and all, limits the ability of the attacker craft leaseSet entries
|
||||
* maliciously.
|
||||
*/
|
||||
_ds.put(key, leaseSet);
|
||||
rv = (LeaseSet)_ds.get(key);
|
||||
Hash to = leaseSet.getReceivedBy();
|
||||
if (to != null) {
|
||||
rv.setReceivedBy(to);
|
||||
} else if (leaseSet.getReceivedAsReply()) {
|
||||
rv.setReceivedAsReply();
|
||||
}
|
||||
if (leaseSet.getReceivedAsPublished()) {
|
||||
rv.setReceivedAsPublished();
|
||||
}
|
||||
return rv;
|
||||
}// TODO: Is there any reason to do anything here, if the fields are somehow unequal?
|
||||
// Like, is there any case where this is not true? I don't think it's possible for it to be.
|
||||
}
|
||||
} catch (ClassCastException cce) {
|
||||
throw new IllegalArgumentException("Attempt to replace RI with " + leaseSet);
|
||||
|
@ -19,11 +19,18 @@ class LookupThrottler {
|
||||
private final ObjectCounter<ReplyTunnel> counter;
|
||||
/** the id of this is -1 */
|
||||
private static final TunnelId DUMMY_ID = new TunnelId();
|
||||
/** this seems like plenty */
|
||||
private static final int MAX_LOOKUPS = 30;
|
||||
private static final long CLEAN_TIME = 3*60*1000;
|
||||
|
||||
/** 30 seems like plenty, possibly too many, maybe dial this down again next release(2.4.0)*/
|
||||
private final int MAX_LOOKUPS; // DEFAULT=20
|
||||
private final long CLEAN_TIME; // DEFAULT=3*60*1000
|
||||
LookupThrottler() {
|
||||
MAX_LOOKUPS = 20;
|
||||
CLEAN_TIME = 3*60*1000;
|
||||
this.counter = new ObjectCounter<ReplyTunnel>();
|
||||
SimpleTimer2.getInstance().addPeriodicEvent(new Cleaner(), CLEAN_TIME);
|
||||
}
|
||||
LookupThrottler(int maxlookups, long cleanTime) {
|
||||
MAX_LOOKUPS = maxlookups;
|
||||
CLEAN_TIME = cleanTime;
|
||||
this.counter = new ObjectCounter<ReplyTunnel>();
|
||||
SimpleTimer2.getInstance().addPeriodicEvent(new Cleaner(), CLEAN_TIME);
|
||||
}
|
||||
|
@ -7,7 +7,7 @@
|
||||
# Translators:
|
||||
# Erkin Batu Altunbaş <erkinbatu@gmail.com>, 2019
|
||||
# ilkeryus <ilkeryus@gmail.com>, 2019
|
||||
# Kaya Zeren <kayazeren@gmail.com>, 2022
|
||||
# Kaya Zeren <kayazeren@gmail.com>, 2023
|
||||
#
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
@ -15,8 +15,8 @@ msgstr ""
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2019-12-18 13:32+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2019-12-19 14:09+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Kaya Zeren <kayazeren@gmail.com>, 2022\n"
|
||||
"Language-Team: Turkish (Turkey) (https://www.transifex.com/otf/teams/12694/tr_TR/)\n"
|
||||
"Last-Translator: Kaya Zeren <kayazeren@gmail.com>, 2023\n"
|
||||
"Language-Team: Turkish (Turkey) (https://app.transifex.com/otf/teams/12694/tr_TR/)\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
@ -34,7 +34,7 @@ msgstr "IPv4: Tamam; IPv6: Sınanıyor"
|
||||
|
||||
#: ../java/src/net/i2p/router/CommSystemFacade.java:372
|
||||
msgid "IPv4: OK; IPv6: Firewalled"
|
||||
msgstr "IPv4: Tamam; IPv6: Güvenlik duvarlı"
|
||||
msgstr "IPv4: Tamam; IPv6: Güvenlik duvarı arkasında"
|
||||
|
||||
#: ../java/src/net/i2p/router/CommSystemFacade.java:373
|
||||
msgid "IPv4: Testing; IPv6: OK"
|
||||
@ -72,7 +72,7 @@ msgstr "Güvenlik duvarlı"
|
||||
|
||||
#: ../java/src/net/i2p/router/CommSystemFacade.java:383
|
||||
msgid "IPv4: Testing; IPv6: Firewalled"
|
||||
msgstr "IPv4: Sınanıyor; IPv6: Güvenlik duvarlı"
|
||||
msgstr "IPv4: Sınanıyor; IPv6: Güvenlik duvarı arkasında"
|
||||
|
||||
#: ../java/src/net/i2p/router/CommSystemFacade.java:384
|
||||
msgid "IPv4: Disabled; IPv6: Testing"
|
||||
@ -80,7 +80,7 @@ msgstr "IPv4: Devre dışı; IPv6: Sınanıyor"
|
||||
|
||||
#: ../java/src/net/i2p/router/CommSystemFacade.java:385
|
||||
msgid "IPv4: Disabled; IPv6: Firewalled"
|
||||
msgstr "IPv4: Devre dışı; IPv6: Güvenlik duvarlı"
|
||||
msgstr "IPv4: Devre dışı; IPv6: Güvenlik duvarı arkasında"
|
||||
|
||||
#: ../java/src/net/i2p/router/CommSystemFacade.java:386
|
||||
msgid "Disconnected"
|
||||
@ -88,7 +88,7 @@ msgstr "Bağlantı kesildi"
|
||||
|
||||
#: ../java/src/net/i2p/router/CommSystemFacade.java:387
|
||||
msgid "Port Conflict"
|
||||
msgstr "Bağlantı Noktası Çakışması"
|
||||
msgstr "Bağlantı noktası çakışması"
|
||||
|
||||
#: ../java/src/net/i2p/router/CommSystemFacade.java:388
|
||||
msgid "Testing"
|
||||
@ -103,19 +103,19 @@ msgstr "Sınanıyor"
|
||||
#: ../java/src/net/i2p/router/RouterThrottleImpl.java:142
|
||||
#: ../java/src/net/i2p/router/RouterThrottleImpl.java:545
|
||||
msgid "Rejecting tunnels: Starting up"
|
||||
msgstr "Tünelleme red ediliyor: Başlatılıyor"
|
||||
msgstr "Tüneller red ediliyor: Başlatılıyor"
|
||||
|
||||
#: ../java/src/net/i2p/router/RouterThrottleImpl.java:189
|
||||
msgid "Rejecting tunnels: High message delay"
|
||||
msgstr "Tünelleme red ediliyor: Yüksek ileti gecikmesi"
|
||||
msgstr "Tüneller red ediliyor: Yüksek ileti gecikmesi"
|
||||
|
||||
#: ../java/src/net/i2p/router/RouterThrottleImpl.java:202
|
||||
msgid "Rejecting tunnels: Limit reached"
|
||||
msgstr "Tünelleme red ediliyor: Sınıra ulaşıldı"
|
||||
msgstr "Tüneller red ediliyor: Sınıra ulaşıldı"
|
||||
|
||||
#: ../java/src/net/i2p/router/RouterThrottleImpl.java:241
|
||||
msgid "Rejecting most tunnels: High number of requests"
|
||||
msgstr "Çoğu tünelleme red ediliyor: Çok sayıda istek"
|
||||
msgstr "Çoğu tünel red ediliyor: Çok sayıda istek"
|
||||
|
||||
#. hard to do {0} from here
|
||||
#. setTunnelStatus("Accepting " + (100-(int)(100.0*probReject)) + "% of
|
||||
@ -136,22 +136,22 @@ msgstr "Tüneller kabul ediliyor"
|
||||
#. always leave at least 4KBps free when allowing
|
||||
#: ../java/src/net/i2p/router/RouterThrottleImpl.java:350
|
||||
msgid "Rejecting tunnels: Bandwidth limit"
|
||||
msgstr "Tünelleme red ediliyor: Bant genişliği sınırı"
|
||||
msgstr "Tüneller red ediliyor: Bant genişliği sınırı"
|
||||
|
||||
#. hard to do {0} from here
|
||||
#. setTunnelStatus("Rejecting " + ((int)(100.0*probReject)) + "% of tunnels:
|
||||
#. Bandwidth limit");
|
||||
#: ../java/src/net/i2p/router/RouterThrottleImpl.java:420
|
||||
msgid "Rejecting most tunnels: Bandwidth limit"
|
||||
msgstr "Çoğu tünelleme red ediliyor: Bant genişliği sınırı"
|
||||
msgstr "Çoğu tüneller red ediliyor: Bant genişliği sınırı"
|
||||
|
||||
#: ../java/src/net/i2p/router/RouterThrottleImpl.java:550
|
||||
msgid "Rejecting tunnels: Shutting down"
|
||||
msgstr "Tünelleme red ediliyor: Kapatılıyor"
|
||||
msgstr "Tüneller red ediliyor: Kapatılıyor"
|
||||
|
||||
#: ../java/src/net/i2p/router/RouterThrottleImpl.java:563
|
||||
msgid "Rejecting tunnels"
|
||||
msgstr "Tünelleme red ediliyor"
|
||||
msgstr "Tüneller red ediliyor"
|
||||
|
||||
#: ../java/src/net/i2p/router/tunnel/pool/BuildHandler.java:260
|
||||
msgid "Dropping tunnel requests: Too slow"
|
||||
|
Reference in New Issue
Block a user