From f7beb5d68ebfd8ffd4ab6919e1d3ba699fbba9af Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: magma Date: Thu, 24 Mar 2011 01:47:41 +0000 Subject: [PATCH] initial trsl --- apps/susidns/locale/messages_fr.po | 280 ++++++++++++----------------- 1 file changed, 117 insertions(+), 163 deletions(-) diff --git a/apps/susidns/locale/messages_fr.po b/apps/susidns/locale/messages_fr.po index 27a948205..a6d06456a 100644 --- a/apps/susidns/locale/messages_fr.po +++ b/apps/susidns/locale/messages_fr.po @@ -9,8 +9,8 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: I2P susidns\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2011-02-13 11:54+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2010-06-15 14:09+0100\n" -"Last-Translator: magma \n" +"PO-Revision-Date: 2011-03-24 02:29+0100\n" +"Last-Translator: \n" "Language-Team: duck \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -21,135 +21,131 @@ msgstr "" #: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/addressbook_jsp.java:193 #: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/addressbook_jsp.java:197 msgid "Search" -msgstr "" +msgstr "Chercher" #: ../src/java/src/i2p/susi/dns/AddressbookBean.java:204 msgid "Search within filtered list" -msgstr "" +msgstr "Chercher dans la liste filtrée" #: ../src/java/src/i2p/susi/dns/AddressbookBean.java:206 msgid "Filtered list" -msgstr "" +msgstr "Liste filtrée" #: ../src/java/src/i2p/susi/dns/AddressbookBean.java:210 msgid "no matches" -msgstr "" +msgstr "aucune correspondance" #: ../src/java/src/i2p/susi/dns/AddressbookBean.java:213 msgid "Addressbook" -msgstr "" +msgstr "Le carnet d'adresses" #: ../src/java/src/i2p/susi/dns/AddressbookBean.java:215 msgid "contains no entries" -msgstr "" +msgstr "est vide" #: ../src/java/src/i2p/susi/dns/AddressbookBean.java:217 msgid "contains 1 entry" -msgstr "" +msgstr "contient 1 entrée" #: ../src/java/src/i2p/susi/dns/AddressbookBean.java:219 #, java-format msgid "contains {0} entries" -msgstr "" +msgstr "contient {0} entrée(s)" #: ../src/java/src/i2p/susi/dns/AddressbookBean.java:229 #, java-format msgid "Showing {0} of {1}" -msgstr "" +msgstr "Affichage {0} sur {1}" #: ../src/java/src/i2p/susi/dns/AddressbookBean.java:260 #: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/addressbook_jsp.java:368 msgid "Add" -msgstr "" +msgstr "Ajouter" #: ../src/java/src/i2p/susi/dns/AddressbookBean.java:260 #: ../src/java/src/i2p/susi/dns/AddressbookBean.java:265 #: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/addressbook_jsp.java:366 msgid "Replace" -msgstr "" +msgstr "Remplacer" #: ../src/java/src/i2p/susi/dns/AddressbookBean.java:264 #, java-format msgid "Host name {0} is already in addressbook, unchanged." -msgstr "" +msgstr "L'hôte {0} est déjà présent: inchangé." #: ../src/java/src/i2p/susi/dns/AddressbookBean.java:266 #, java-format -msgid "" -"Host name {0} is already in addressbook with a different destination. Click " -"\"Replace\" to overwrite." -msgstr "" +msgid "Host name {0} is already in addressbook with a different destination. Click \"Replace\" to overwrite." +msgstr "L'hôte {0} est déjà présent avec une destination différente. Cliquez sur \"Remplacer\"...pour le remplacer." #: ../src/java/src/i2p/susi/dns/AddressbookBean.java:278 #, java-format msgid "Destination added for {0}." -msgstr "" +msgstr "Destination ajoutée pour {0}." #: ../src/java/src/i2p/susi/dns/AddressbookBean.java:280 #, java-format msgid "Destination changed for {0}." -msgstr "" +msgstr "Destination modifiée pour {0}." #: ../src/java/src/i2p/susi/dns/AddressbookBean.java:285 msgid "Invalid Base 64 destination." -msgstr "" +msgstr "Destination Base64 incorrecte." #: ../src/java/src/i2p/susi/dns/AddressbookBean.java:289 msgid "Please enter a host name and destination" -msgstr "" +msgstr "Entrez un nom d'hôte et sa destination" #: ../src/java/src/i2p/susi/dns/AddressbookBean.java:293 #: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/addressbook_jsp.java:314 msgid "Delete Selected" -msgstr "" +msgstr "Supprimer les éléments sélectionnés" #: ../src/java/src/i2p/susi/dns/AddressbookBean.java:303 #, java-format msgid "Destination {0} deleted." -msgstr "" +msgstr "Destination {0} supprimée." #: ../src/java/src/i2p/susi/dns/AddressbookBean.java:305 #, java-format msgid "{0} destinations deleted." -msgstr "" +msgstr "{0} destination(s) supprimée(s)." #: ../src/java/src/i2p/susi/dns/AddressbookBean.java:311 msgid "Addressbook saved." -msgstr "" +msgstr "Carnet d'adresses enregistré." #: ../src/java/src/i2p/susi/dns/AddressbookBean.java:314 msgid "ERROR: Could not write addressbook file." -msgstr "" +msgstr "ERREUR: impossible d'enregistrer le fichier carnet d'adresses." #: ../src/java/src/i2p/susi/dns/AddressbookBean.java:319 #: ../src/java/src/i2p/susi/dns/ConfigBean.java:148 #: ../src/java/src/i2p/susi/dns/SubscriptionsBean.java:151 -msgid "" -"Invalid form submission, probably because you used the \"back\" or \"reload" -"\" button on your browser. Please resubmit." -msgstr "" +msgid "Invalid form submission, probably because you used the \"back\" or \"reload\" button on your browser. Please resubmit." +msgstr "Soumission du formulaire incorrecte: vous avez peutêtre utilisé le bouton \"Page précédente\" ou \"Recharger\". Merci de soumettre à nouveau." #: ../src/java/src/i2p/susi/dns/ConfigBean.java:139 #: ../src/java/src/i2p/susi/dns/SubscriptionsBean.java:130 #: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/config_jsp.java:130 #: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/subscriptions_jsp.java:130 msgid "Save" -msgstr "" +msgstr "Enregistrer" #: ../src/java/src/i2p/susi/dns/ConfigBean.java:141 msgid "Configuration saved." -msgstr "" +msgstr "Configuration enregistrée." #: ../src/java/src/i2p/susi/dns/ConfigBean.java:142 #: ../src/java/src/i2p/susi/dns/SubscriptionsBean.java:145 #: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/config_jsp.java:128 #: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/subscriptions_jsp.java:128 msgid "Reload" -msgstr "" +msgstr "Recharger" #: ../src/java/src/i2p/susi/dns/ConfigBean.java:144 msgid "Configuration reloaded." -msgstr "" +msgstr "Configuration rechargée." #. Yes this is a hack. #. No it doesn't work on a text-mode browser. @@ -157,57 +153,56 @@ msgstr "" #. with the correct parameters will kick off a #. config reload and fetch. #: ../src/java/src/i2p/susi/dns/SubscriptionsBean.java:139 -msgid "" -"Subscriptions saved, updating addressbook from subscription sources now." -msgstr "" +msgid "Subscriptions saved, updating addressbook from subscription sources now." +msgstr "Souscriptions enregistrées, mise à jour en cours du carnet d'adresses à partir de celles-ci." #: ../src/java/src/i2p/susi/dns/SubscriptionsBean.java:143 msgid "Subscriptions saved." -msgstr "" +msgstr "Souscription enregistrée." #: ../src/java/src/i2p/susi/dns/SubscriptionsBean.java:147 msgid "Subscriptions reloaded." -msgstr "" +msgstr "Souscription rechargée." #: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/addressbook_jsp.java:125 #: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/addressbook_jsp.java:145 msgid "addressbook" -msgstr "" +msgstr "carnet d'adresses" #: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/addressbook_jsp.java:127 #: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/config_jsp.java:104 #: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/index_jsp.java:93 #: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/subscriptions_jsp.java:104 msgid "addressbooks" -msgstr "" +msgstr "carnets d'adresses" #: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/addressbook_jsp.java:129 #: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/config_jsp.java:106 #: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/index_jsp.java:95 #: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/subscriptions_jsp.java:106 msgid "private" -msgstr "" +msgstr "privé" #: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/addressbook_jsp.java:131 #: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/config_jsp.java:108 #: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/index_jsp.java:97 #: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/subscriptions_jsp.java:108 msgid "master" -msgstr "" +msgstr "principal" #: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/addressbook_jsp.java:133 #: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/config_jsp.java:110 #: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/index_jsp.java:99 #: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/subscriptions_jsp.java:110 msgid "router" -msgstr "" +msgstr "routeur" #: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/addressbook_jsp.java:135 #: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/config_jsp.java:112 #: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/index_jsp.java:101 #: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/subscriptions_jsp.java:112 msgid "published" -msgstr "" +msgstr "publié" #: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/addressbook_jsp.java:137 #: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/config_jsp.java:114 @@ -215,7 +210,7 @@ msgstr "" #: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/subscriptions_jsp.java:102 #: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/subscriptions_jsp.java:114 msgid "subscriptions" -msgstr "" +msgstr "souscriptions" #: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/addressbook_jsp.java:139 #: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/config_jsp.java:102 @@ -223,258 +218,217 @@ msgstr "" #: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/index_jsp.java:105 #: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/subscriptions_jsp.java:116 msgid "configuration" -msgstr "" +msgstr "configuration" #: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/addressbook_jsp.java:141 #: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/config_jsp.java:118 #: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/index_jsp.java:107 #: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/subscriptions_jsp.java:118 msgid "overview" -msgstr "" +msgstr "aperçu" #: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/addressbook_jsp.java:163 msgid "Filter" -msgstr "" +msgstr "Filtrer" #: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/addressbook_jsp.java:166 msgid "all" -msgstr "" +msgstr "tout" #: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/addressbook_jsp.java:177 msgid "Current filter" -msgstr "" +msgstr "Filtre courant" #: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/addressbook_jsp.java:182 msgid "clear filter" -msgstr "" +msgstr "effacer le filtre" #: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/addressbook_jsp.java:224 msgid "Name" -msgstr "" +msgstr "Nom" #: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/addressbook_jsp.java:226 #: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/addressbook_jsp.java:362 msgid "Destination" -msgstr "" +msgstr "Destination" #: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/addressbook_jsp.java:257 msgid "Mark for deletion" -msgstr "" +msgstr "Marquer pour suppression" #: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/addressbook_jsp.java:279 msgid "address helper link" -msgstr "" +msgstr "lien d'aide d'adresse" #: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/addressbook_jsp.java:312 msgid "Cancel" -msgstr "" +msgstr "Annuler" #: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/addressbook_jsp.java:345 msgid "This addressbook is empty." -msgstr "" +msgstr "Ce carnet d'adresses est vide" #: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/addressbook_jsp.java:356 msgid "Add new destination" -msgstr "" +msgstr "Ajoutez une nouvelle destination" #: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/addressbook_jsp.java:358 msgid "Hostname" -msgstr "" +msgstr "Nom d'hôte" #: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/config_jsp.java:132 msgid "Hints" -msgstr "" +msgstr "Aides" #: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/config_jsp.java:134 -msgid "" -"File and directory paths here are relative to the addressbook's working " -"directory, which is normally ~/.i2p/addressbook/ (Linux) or %APPDATA%\\I2P" -"\\addressbook\\ (Windows)." -msgstr "" +msgid "File and directory paths here are relative to the addressbook's working directory, which is normally ~/.i2p/addressbook/ (Linux) or %APPDATA%\\I2P\\addressbook\\ (Windows)." +msgstr "Les chemins des fichiers et dossiers listés sont relatifs au répertoire de travail du carnet d'adresses, normalement ~/.i2p/addressbook/ (Linux) ou %APPDATA%\\I2P\\addressbook\\ (Windows)." #: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/config_jsp.java:136 -msgid "" -"If you want to manually add lines to an addressbook, add them to the private " -"or master addressbooks." -msgstr "" +msgid "If you want to manually add lines to an addressbook, add them to the private or master addressbooks." +msgstr "si vous voulez ajouter manuellement des lignes dans un carnet d'adresses, faites-le dans le carnet privé ou principal." #: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/config_jsp.java:138 -msgid "" -"The router addressbook and the published addressbook are updated by the " -"addressbook application." -msgstr "" +msgid "The router addressbook and the published addressbook are updated by the addressbook application." +msgstr "Le carnet d'adresses du routeur et le carnet d'adresses publié sont mis à jour par l'application carnet d'adresses." #: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/config_jsp.java:140 -msgid "" -"When you publish your addressbook, ALL destinations from the master and " -"router addressbooks appear there." -msgstr "" +msgid "When you publish your addressbook, ALL destinations from the master and router addressbooks appear there." +msgstr "Quand vous publiez votre carnet d'adresses, TOUTES les destinations des carnets principal et routeur le sont." #: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/config_jsp.java:142 -msgid "" -"Use the private addressbook for private destinations, these are not " -"published." -msgstr "" +msgid "Use the private addressbook for private destinations, these are not published." +msgstr "Utilisez le carnet d'adresses privé pour les destinations privées: elles ne seront pas publiées." #: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/config_jsp.java:144 msgid "Options" -msgstr "" +msgstr "Options" #: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/config_jsp.java:146 msgid "File containing the list of subscriptions URLs (no need to change)" -msgstr "" +msgstr "fichier contenant la liste des URLs de souscriptions (inutile de modifier)" #: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/config_jsp.java:148 msgid "Update interval in hours" -msgstr "" +msgstr "Intervalle de mise à jour (en heures)" #: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/config_jsp.java:150 -msgid "" -"Your public hosts.txt file (choose a path within your webserver document " -"root)" -msgstr "" +msgid "Your public hosts.txt file (choose a path within your webserver document root)" +msgstr "Votre fichier hosts.txt (choisissez un emplacement dans la racine de votre serveur web)" #: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/config_jsp.java:152 msgid "Your hosts.txt (don't change)" -msgstr "" +msgstr "Votre hosts.txt (ne pas modifier)" #: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/config_jsp.java:154 msgid "Your personal addressbook, these hosts will be published" -msgstr "" +msgstr "Votre carnet d'adresses personnel: ces hôtes peuvent être publiés" #: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/config_jsp.java:156 msgid "Your private addressbook, it is never published" -msgstr "" +msgstr "Votre carnet d'adresses privé n'est jamais publié" #: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/config_jsp.java:158 msgid "Port for your eepProxy (no need to change)" -msgstr "" +msgstr "Port de votre proxy eep (inutile de modifier)" #: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/config_jsp.java:160 msgid "Hostname for your eepProxy (no need to change)" -msgstr "" +msgstr "nom d'hôte de votre proxy eep (inutile de modifier)" #: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/config_jsp.java:162 msgid "Whether to update the published addressbook" -msgstr "" +msgstr "S'il faut actualiser le carnet d'adresses publié" #: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/config_jsp.java:164 -msgid "" -"File containing the etags header from the fetched subscription URLs (no need " -"to change)" -msgstr "" +msgid "File containing the etags header from the fetched subscription URLs (no need to change)" +msgstr "Fichier contenant les en-têtes etag des URLs de souscription (inutile de changer)" #: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/config_jsp.java:166 -msgid "" -"File containing the modification timestamp for each fetched subscription URL " -"(no need to change)" -msgstr "" +msgid "File containing the modification timestamp for each fetched subscription URL (no need to change)" +msgstr "Fichier contenant les tampons horaires de modification de chaque URL de souscription importée (inutile de modifier)" #: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/config_jsp.java:168 msgid "File to log activity to (change to /dev/null if you like)" -msgstr "" +msgstr "Fichier d'historiques (modifiez en /dev/null si ça vous chante) " #: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/index_jsp.java:91 msgid "Introduction" -msgstr "" +msgstr "Introduction" #: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/index_jsp.java:109 msgid "What is the addressbook?" -msgstr "" +msgstr "Qu'est-ce que le carnet d'adresses?" #: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/index_jsp.java:111 msgid "The addressbook application is part of your i2p installation." -msgstr "" +msgstr "L'application carnet d'adresses fait partie intégrante de votre installation I2P." #: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/index_jsp.java:113 -msgid "" -"It regularly updates your hosts.txt file from distributed sources or " -"\"subscriptions\"." -msgstr "" +msgid "It regularly updates your hosts.txt file from distributed sources or \"subscriptions\"." +msgstr "Elle actualise votre fichier hosts.txt à intervalle régulier à partir de sources décentralisées (\"souscriptions\" ou \"abonnements\")" #: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/index_jsp.java:115 -msgid "" -"In the default configuration, the addressbook is only subscribed to www.i2p2." -"i2p." -msgstr "" +msgid "In the default configuration, the addressbook is only subscribed to www.i2p2.i2p." +msgstr "Dans sa configuration par défaut, le carnet d'adresses est seulement abonné à www.i2p2.i2p." #: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/index_jsp.java:117 -msgid "" -"Subscribing to additional sites is easy, just add them to your subscriptions file." -msgstr "" +msgid "Subscribing to additional sites is easy, just add them to your subscriptions file." +msgstr "La souscription à des sites supplémentaires est aisée: ajoutez-les simplement à votre fichier de souscriptions ." #: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/index_jsp.java:119 -msgid "" -"For more information on naming in i2p, see the overview on www.i2p2.i2p." -msgstr "" +msgid "For more information on naming in i2p, see the overview on www.i2p2.i2p." +msgstr "Plus d'infos sur le nommage dans I2P." #: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/index_jsp.java:121 msgid "How does the addressbook work?" -msgstr "" +msgstr "Comment le carnet d'adresses fonctionne-t-il?" #: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/index_jsp.java:123 -msgid "" -"The addressbook application regularly polls your subscriptions and merges " -"their content into your \"router\" addressbook, stored in the hosts.txt file." -msgstr "" +msgid "The addressbook application regularly polls your subscriptions and merges their content into your \"router\" addressbook, stored in the hosts.txt file." +msgstr "L'application carnet d'adresses interroge vos souscriptions à intervalle régulier et fusionne leurs contenus dans le carnet d'adresses du \"routeur\", stocké dans le fichier hosts.txt." #: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/index_jsp.java:125 -msgid "" -"Then it merges your \"master\" addressbook (userhosts.txt) into the router " -"addressbook as well." -msgstr "" +msgid "Then it merges your \"master\" addressbook (userhosts.txt) into the router addressbook as well." +msgstr "Puis elle fusionne votre carnet d'adresses \"principal\" (userhosts.txt) dans celui du routeur. " #: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/index_jsp.java:127 -msgid "" -"If configured, the router addressbook is now written to the \"published\" " -"addressbook, which will be publicly available if you are running an eepsite." -msgstr "" +msgid "If configured, the router addressbook is now written to the \"published\" addressbook, which will be publicly available if you are running an eepsite." +msgstr "Si c'est activé, le carnet du routeur est alors écrit dans le carnet d'adresses \"publié\" qui devient publiquement disponible si vous avez votre propre site eep." #: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/index_jsp.java:129 -msgid "" -"The router also uses a private addressbook (privatehosts.txt, not shown in " -"the picture), which is not merged or published." -msgstr "" +msgid "The router also uses a private addressbook (privatehosts.txt, not shown in the picture), which is not merged or published." +msgstr "Le routeur utilise également un carnet privé (privatehosts.txt, non illustré), qui n'est ni fusionné ni publié." #: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/index_jsp.java:131 -msgid "" -"Hosts in the private addressbook can be accessed by you but their addresses " -"are never distributed to others." -msgstr "" +msgid "Hosts in the private addressbook can be accessed by you but their addresses are never distributed to others." +msgstr "Les hôtes du carnet privé ne sont accessibles qu'à vous et leurs adresses ne sont jamais distribuées à personne." #: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/index_jsp.java:133 -msgid "" -"The private addressbook can also be used for aliases of hosts in your other " -"addressbooks." -msgstr "" +msgid "The private addressbook can also be used for aliases of hosts in your other addressbooks." +msgstr "Le carnet privé peut aussi servir à stocker des alias/pseudos pour des hôtes des autres carnets." #: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/subscriptions_jsp.java:132 msgid "The subscription file contains a list of i2p URLs." -msgstr "" +msgstr "Le fichier de souscriptions contient une liste d'URLs i2p." #: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/subscriptions_jsp.java:134 -msgid "" -"The addressbook application regularly checks this list for new eepsites." -msgstr "" +msgid "The addressbook application regularly checks this list for new eepsites." +msgstr "L'application vérifie régulièrement cette liste pour trouver de nouveaux sites eep." #: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/subscriptions_jsp.java:136 msgid "Those URLs refer to published hosts.txt files." -msgstr "" +msgstr "Ces URLs s'abreuvent aux fichiers hosts.txt des autres utilisateurs." #: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/subscriptions_jsp.java:138 -msgid "" -"The default subscription is the hosts.txt from www.i2p2.i2p, which is " -"updated infrequently." -msgstr "" +msgid "The default subscription is the hosts.txt from www.i2p2.i2p, which is updated infrequently." +msgstr "L'abonnement par défaut est le fichier hosts.txt de www.i2p2.i2p, qui est très peu actualisé." #: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/subscriptions_jsp.java:140 -msgid "" -"So it is a good idea to add additional subscriptions to sites that have the " -"latest addresses." -msgstr "" +msgid "So it is a good idea to add additional subscriptions to sites that have the latest addresses." +msgstr "C'est donc une bonne idée d'ajouter des souscriptions supplémentaires à des sites qui ont les dernières adresses." #: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/subscriptions_jsp.java:142 msgid "See the FAQ for a list of subscription URLs." -msgstr "" +msgstr "Voir la FAQ pour une liste d'URLs de souscriptions." +