This commit is contained in:
magma
2011-05-02 11:23:01 +00:00
parent fe21748b2d
commit a84e6f7854

View File

@ -9,7 +9,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: I2P routerconsole\n" "Project-Id-Version: I2P routerconsole\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2011-04-11 08:20+0000\n" "POT-Creation-Date: 2011-04-11 08:20+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2011-04-11 15:22+0100\n" "PO-Revision-Date: 2011-05-02 13:21+0100\n"
"Last-Translator: magma <magma@mail.i2p>\n" "Last-Translator: magma <magma@mail.i2p>\n"
"Language-Team: I2P Project <foo@bar>\n" "Language-Team: I2P Project <foo@bar>\n"
"Language: \n" "Language: \n"
@ -2281,11 +2281,11 @@ msgstr "AVERTISSEMENT d'ANONYMAT: les réglages incluent des tunnels à 1 saut!"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigTunnelsHelper.java:82 #: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigTunnelsHelper.java:82
msgid "PERFORMANCE WARNING - Settings include very long tunnels." msgid "PERFORMANCE WARNING - Settings include very long tunnels."
msgstr "AVERTISSEMENT de PERFORMANES: les réglages incluent des tunnels très longs!" msgstr "AVERTISSEMENT de PERFORMANCES: les réglages incluent des tunnels très longs!"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigTunnelsHelper.java:85 #: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigTunnelsHelper.java:85
msgid "PERFORMANCE WARNING - Settings include high tunnel quantities." msgid "PERFORMANCE WARNING - Settings include high tunnel quantities."
msgstr "AVERTISSEMENT de PERFORMANES: les réglages incluent un grand nombre de tunnels!" msgstr "AVERTISSEMENT de PERFORMANCES: les réglages incluent un grand nombre de tunnels!"
#. buf.append("<tr><th></th><th>Inbound</th><th>Outbound</th></tr>\n"); #. buf.append("<tr><th></th><th>Inbound</th><th>Outbound</th></tr>\n");
#. tunnel depth #. tunnel depth
@ -3616,7 +3616,7 @@ msgstr "Tunnels clients pour"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/TunnelRenderer.java:65 #: ../java/src/net/i2p/router/web/TunnelRenderer.java:65
msgid "dead" msgid "dead"
msgstr "mort" msgstr "Morts"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/TunnelRenderer.java:71 #: ../java/src/net/i2p/router/web/TunnelRenderer.java:71
msgid "Participating tunnels" msgid "Participating tunnels"
@ -5454,55 +5454,75 @@ msgstr "Profil du pair {0}"
#~ msgid "Last reseed failed fully (failed reading seed URL)." #~ msgid "Last reseed failed fully (failed reading seed URL)."
#~ msgstr "" #~ msgstr ""
#~ "Échec complet du dernier réamorçage (échec de lecture de l\\''URL source)" #~ "Échec complet du dernier réamorçage (échec de lecture de l\\''URL source)"
#~ msgid "Last reseed failed fully (no routerInfo URLs at seed URL)." #~ msgid "Last reseed failed fully (no routerInfo URLs at seed URL)."
#~ msgstr "" #~ msgstr ""
#~ "Échec complet du dernier réamorçage (pas de routerInfo à l\\''URL source)" #~ "Échec complet du dernier réamorçage (pas de routerInfo à l\\''URL source)"
#~ msgid "Last reseed failed partly ({0}% of {1})." #~ msgid "Last reseed failed partly ({0}% of {1})."
#~ msgstr "Échec partiel du dernier réamorçage ({0}% de {1})." #~ msgstr "Échec partiel du dernier réamorçage ({0}% de {1})."
#~ msgid "Last reseed failed ({0}% of {1})." #~ msgid "Last reseed failed ({0}% of {1})."
#~ msgstr "Échec du dernier réamorçage ({0}% de {1})." #~ msgstr "Échec du dernier réamorçage ({0}% de {1})."
#~ msgid "Last reseed failed fully (exception caught)." #~ msgid "Last reseed failed fully (exception caught)."
#~ msgstr "Échec complet du dernier réamorçage (exception interceptée)." #~ msgstr "Échec complet du dernier réamorçage (exception interceptée)."
#~ msgid "System tray icon enabled." #~ msgid "System tray icon enabled."
#~ msgstr "Icône de zone de notification système activée." #~ msgstr "Icône de zone de notification système activée."
#~ msgid "System tray icon feature not supported on this platform. Sorry!" #~ msgid "System tray icon feature not supported on this platform. Sorry!"
#~ msgstr "" #~ msgstr ""
#~ "Fonctionnalité \"Icône de zone de notification système\" non disponible " #~ "Fonctionnalité \"Icône de zone de notification système\" non disponible "
#~ "sur cette plateforme. Désolé!" #~ "sur cette plateforme. Désolé!"
#~ msgid "Warning: unable to contact the systray manager" #~ msgid "Warning: unable to contact the systray manager"
#~ msgstr "" #~ msgstr ""
#~ "Avertissement: impossible de contacter le gestionnaire de zone de " #~ "Avertissement: impossible de contacter le gestionnaire de zone de "
#~ "notification." #~ "notification."
#~ msgid "System tray icon disabled." #~ msgid "System tray icon disabled."
#~ msgstr "Icône de zone de notification système désactivée." #~ msgstr "Icône de zone de notification système désactivée."
#~ msgid "hour" #~ msgid "hour"
#~ msgstr "heure" #~ msgstr "heure"
#~ msgid "minute" #~ msgid "minute"
#~ msgstr "mn" #~ msgstr "mn"
#~ msgid "minutes" #~ msgid "minutes"
#~ msgstr "minutes" #~ msgstr "minutes"
#~ msgid "Download" #~ msgid "Download"
#~ msgstr "Télécharger" #~ msgstr "Télécharger"
#~ msgid "" #~ msgid ""
#~ "Please report bugs on <a href=\"http://trac.i2p2.i2p/newticket\">trac." #~ "Please report bugs on <a href=\"http://trac.i2p2.i2p/newticket\">trac."
#~ "i2p2.i2p</a>." #~ "i2p2.i2p</a>."
#~ msgstr "" #~ msgstr ""
#~ "Merci de signaler les bogues sur <a href=\"http://trac.i2p2.i2p/newticket" #~ "Merci de signaler les bogues sur <a href=\"http://trac.i2p2.i2p/newticket"
#~ "\">trac.i2p2.i2p</a>." #~ "\">trac.i2p2.i2p</a>."
#~ msgid "This is useful in some situations" #~ msgid "This is useful in some situations"
#~ msgstr "C'est utile dans certains cas" #~ msgstr "C'est utile dans certains cas"
#~ msgid "Start Now" #~ msgid "Start Now"
#~ msgstr "Démarrer tout de suite" #~ msgstr "Démarrer tout de suite"
#~ msgid "Depth" #~ msgid "Depth"
#~ msgstr "Profondeur" #~ msgstr "Profondeur"
#~ msgid "view without" #~ msgid "view without"
#~ msgstr "montrer sans" #~ msgstr "montrer sans"
#~ msgid "view with" #~ msgid "view with"
#~ msgstr "montrer avec" #~ msgstr "montrer avec"
#~ msgid "Show the router's workload, and how it's performing" #~ msgid "Show the router's workload, and how it's performing"
#~ msgstr "Montrer les tâches en cours" #~ msgstr "Montrer les tâches en cours"
#~ msgid "Jobs" #~ msgid "Jobs"
#~ msgstr "Tâches" #~ msgstr "Tâches"
#~ msgid "Tunnels in/out" #~ msgid "Tunnels in/out"
#~ msgstr "Tunnels entrants/sortants" #~ msgstr "Tunnels entrants/sortants"